TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IMPOSITION [3 fiches]

Fiche 1 2011-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

In printing, the arrangement of pages in a press forme so they will appear in correct order when the printed sheet is folded and trimmed.

OBS

There are four standard types of impositions: sheetwise, work-and-turn, work-and-tumble, and work-and-twist. These names describe techniques for turning the press sheet in order to print more than one impression.

OBS

The term "imposition" originated in letterpress printing. Today, however, it is used disregarding the printing process in which printing takes place.

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

Ordonnancement des pages d'un ouvrage sur la forme imprimante suivant un plan précis afin de retrouver l'ordre logique quand la feuille de papier imprimée est pliée à son format. Le placement des pages varie selon le format de l'ouvrage.

OBS

En offset et en héliogravure, le montage remplace l'imposition.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
DEF

A management approach where the manager makes the decisions and forces subordinates to comply.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
DEF

Approche de gestion du changement qui consiste à ne laisser aucune place aux destinataires dans le processus décisionnel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Planificación de organización
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1992-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
OBS

of an antidumping duty, of a countervailing duty

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
OBS

d'un droit antidumping, d'un droit compensateur

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :