TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INBOUND TRAFFIC [4 fiches]

Fiche 1 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
CONT

For an airport, it is possible to manage incoming traffic by putting them into holding patterns ('stacks') – each aircraft flying in ovals and gradually descending while waiting their turn.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
CONT

Ce trafic ne peut pas partir immédiatement en raison d'un trafic à l'arrivée sur la même piste (atterrissage, toucher ou stop and go) ou au départ sur la même piste et d'une intersection en amont.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission
  • Information Processing (Informatics)
  • IT Security
OBS

The higher the volume of inbound traffic, the more opportunity a virus has of entering the environment.

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Sécurité des TI
CONT

Bloquer le trafic entrant en dehors du trafic spécifié.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión de datos
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Seguridad de IT
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)
OBS

Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways.

Français

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
OBS

Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries (XTRAS) du Canadien National.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1981-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Road Traffic

Français

Domaine(s)
  • Circulation routière

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :