TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INBOUND TRANSLATION [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gisting translation
1, fiche 1, Anglais, gisting%20translation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- information-level translation 1, fiche 1, Anglais, information%2Dlevel%20translation
correct
- inbound translation 1, fiche 1, Anglais, inbound%20translation
correct
- translation for assimilation 1, fiche 1, Anglais, translation%20for%20assimilation
correct
- rough translation 2, fiche 1, Anglais, rough%20translation
correct
- outline translation 3, fiche 1, Anglais, outline%20translation
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A translation, usually done by a machine-translation software, that is informative but not good enough (content and form) for publication. 4, fiche 1, Anglais, - gisting%20translation
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Internet has proved a ripe market for fully automatic machine translation, both as an online tool for quick "gisting" translations of short documents, and as a tool for surfing Web sites in unfamiliar languages. 1, fiche 1, Anglais, - gisting%20translation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- gisting MT
- gisting machine translation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- traduction instantanée pour information
1, fiche 1, Français, traduction%20instantan%C3%A9e%20pour%20information
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- traduction purement informative 2, fiche 1, Français, traduction%20purement%20informative
proposition, nom féminin
- traduction informative 2, fiche 1, Français, traduction%20informative
proposition, nom féminin
- traduction non publiable 3, fiche 1, Français, traduction%20non%20publiable
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Traduction, normallement faite par un logiciel de traduction automatique, qui est informative mais pas assez bonne (contenu et forme) pour être publiée. 4, fiche 1, Français, - traduction%20instantan%C3%A9e%20pour%20information
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


