TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INCEPTION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-03-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
- Legal Documents
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ab initio
1, fiche 1, Anglais, ab%20initio
correct, latin
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- from the beginning 2, fiche 1, Anglais, from%20the%20beginning
correct
- from inception 2, fiche 1, Anglais, from%20inception
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In law, used particularly with reference to the question of illegality as to whether a sale, contract, etc., is to be set aside from its inception or from the time of action by a party. 2, fiche 1, Anglais, - ab%20initio
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Documents juridiques
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ab initio
1, fiche 1, Français, ab%20initio
correct, latin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- du début 2, fiche 1, Français, du%20d%C3%A9but
correct
- dès la formation 3, fiche 1, Français, d%C3%A8s%20la%20formation
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Quand un acte est nul «ab initio», c'est qu'il est nul dès sa formation; le jugement le déclarant nul ne fait que déclarer un état de fait antérieur. Au contraire, l'acte annulable était atteint d'un vice, mais n'était pas nul au moment de sa formation; il le devient, lorsque le tribunal prononce l'annulation. 3, fiche 1, Français, - ab%20initio
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Documentos jurídicos
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- desde el principio
1, fiche 1, Espagnol, desde%20el%20principio
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- desde el comienzo 2, fiche 1, Espagnol, desde%20el%20comienzo
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Embryology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- anlage
1, fiche 2, Anglais, anlage
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- blastema 2, fiche 2, Anglais, blastema
correct
- rudiment 3, fiche 2, Anglais, rudiment
correct
- inception 3, fiche 2, Anglais, inception
correct
- primordium 4, fiche 2, Anglais, primordium
correct
- fundament 3, fiche 2, Anglais, fundament
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any group of embryonic cells when first identifiable as a future organ or body part. 2, fiche 2, Anglais, - anlage
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
The embryonic basis of any developed part, a rudiment, a primordium, a fundament. 5, fiche 2, Anglais, - anlage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... has been variously rendered as Rudiment, Inception, Primordium, Fundament. 3, fiche 2, Anglais, - anlage
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- primordia
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Embryologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- primordium
1, fiche 2, Français, primordium
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] cellule ou complexe de cellules embryonnaires qui deviendra dans la suite du développement, une cellule d'une nature déterminée ou un organe déterminé. 2, fiche 2, Français, - primordium
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pluriel : primordiums ou primordia. 3, fiche 2, Français, - primordium
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Embriología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- primordio
1, fiche 2, Espagnol, primordio
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-04-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- inception 1, fiche 3, Anglais, inception
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
at its inception in 1950 1, fiche 3, Anglais, - inception
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mise en vigueur
1, fiche 3, Français, mise%20en%20vigueur
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
lors de sa mise en vigueur en 1950 1, fiche 3, Français, - mise%20en%20vigueur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- entrada en vigor
1, fiche 3, Espagnol, entrada%20en%20vigor
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- entrada en vigencia 2, fiche 3, Espagnol, entrada%20en%20vigencia
proposition
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-08-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- inception 1, fiche 4, Anglais, inception
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ever since its inception 1, fiche 4, Anglais, - inception
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 4, La vedette principale, Français
- création 1, fiche 4, Français, cr%C3%A9ation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
depuis sa création 1, fiche 4, Français, - cr%C3%A9ation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


