TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INCREMENT [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-10-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- product increment
1, fiche 1, Anglais, product%20increment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- increment 2, fiche 1, Anglais, increment
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In the Agile philosophy, a product increment is the result of all work completed during an iteration and all preceding iterations. At the end of the iteration, the product increment must be ready to be used. 3, fiche 1, Anglais, - product%20increment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 1, La vedette principale, Français
- incrément de produit
1, fiche 1, Français, incr%C3%A9ment%20de%20produit
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- incrément 2, fiche 1, Français, incr%C3%A9ment
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans la philosophie Agile, un incrément de produit est le résultat de tout le travail réalisé au cours d'une itération et de toutes les itérations précédentes. À la fin de l'itération, l'incrément de produit doit être prêt à être utilisé. 3, fiche 1, Français, - incr%C3%A9ment%20de%20produit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- incremento de producto
1, fiche 1, Espagnol, incremento%20de%20producto
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- increment
1, fiche 2, Anglais, increment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- growth 2, fiche 2, Anglais, growth
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The increase in girth, diameter, basal area, height, volume, quality or value of individual trees or crops. 2, fiche 2, Anglais, - increment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- accroissement
1, fiche 2, Français, accroissement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Augmentation du diamètre, de la surface terrière, de la hauteur, du volume, de la qualité et de la valeur d'un arbre ou d'un peuplement au cours d'une période donnée. 1, fiche 2, Français, - accroissement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- increment
1, fiche 3, Anglais, increment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- INC 2, fiche 3, Anglais, INC
correct
- INCR 2, fiche 3, Anglais, INCR
correct
- INCRE 2, fiche 3, Anglais, INCRE
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A value used to augment a counter or register. 2, fiche 3, Anglais, - increment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- incrément
1, fiche 3, Français, incr%C3%A9ment
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pas de progression 2, fiche 3, Français, pas%20de%20progression
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Quantité dont on augmente une variable à chaque phase de l'exécution d'un programme. 2, fiche 3, Français, - incr%C3%A9ment
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-09-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Electronics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- incrementation
1, fiche 4, Anglais, incrementation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- increment 2, fiche 4, Anglais, increment
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Électronique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- incrémentation
1, fiche 4, Français, incr%C3%A9mentation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à augmenter de 1 le contenu d'un registre, d'une cellule de mémoire, etc. 1, fiche 4, Français, - incr%C3%A9mentation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Contraire : décrémentation. 1, fiche 4, Français, - incr%C3%A9mentation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Electrónica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- incrementación
1, fiche 4, Espagnol, incrementaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Operación de suma de una cantidad fija al contenido de un registro. 1, fiche 4, Espagnol, - incrementaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- increment
1, fiche 5, Anglais, increment
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- step increase 2, fiche 5, Anglais, step%20increase
correct
- step increment 3, fiche 5, Anglais, step%20increment
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In the performance pay system, "increment" means the amount representing the difference between successive rates in the performance pay range. 4, fiche 5, Anglais, - increment
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In the general pay system, "increment" means the amount of the difference between the steps within a pay level. 4, fiche 5, Anglais, - increment
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- augmentation
1, fiche 5, Français, augmentation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- augmentation d'échelon 2, fiche 5, Français, augmentation%20d%27%C3%A9chelon
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans le système de rémunération au rendement, le terme «augmentation» désigne le montant représentant la différence entre les taux successifs de l'échelle de rémunération au rendement. 3, fiche 5, Français, - augmentation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Autrement, le terme «augmentation d'échelon» désigne l'écart entre les échelons d'un niveau de rémunération. 3, fiche 5, Français, - augmentation
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Termes tirés du Manuel du Conseil du Trésor - Rémunération. 4, fiche 5, Français, - augmentation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-11-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Scientific Measurements and Analyses
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- increment
1, fiche 6, Anglais, increment
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- individual sample 2, fiche 6, Anglais, individual%20sample
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A quantity of material taken at one time from a larger body of material. 3, fiche 6, Anglais, - increment
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
increment: term standardized by ISO. 4, fiche 6, Anglais, - increment
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- prélèvement élémentaire
1, fiche 6, Français, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- prélèvement unitaire 2, fiche 6, Français, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20unitaire
nom masculin
- prise 2, fiche 6, Français, prise
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Quantité de matière prélevée en une seule fois dans une quantité de matière plus importante. 3, fiche 6, Français, - pr%C3%A9l%C3%A8vement%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Quantité définie de matière dont les limites peuvent être physiques ou hypothétiques. 4, fiche 6, Français, - pr%C3%A9l%C3%A8vement%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
prélèvement élémentaire : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 6, Français, - pr%C3%A9l%C3%A8vement%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-11-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- increment
1, fiche 7, Anglais, increment
correct, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
To modify a quantity by adding a smaller quantity. 2, fiche 7, Anglais, - increment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- incrémenter
1, fiche 7, Français, incr%C3%A9menter
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Augmenter la variable suivant un pas de progression donné. 2, fiche 7, Français, - incr%C3%A9menter
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-03-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- increment
1, fiche 8, Anglais, increment
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An individual charge within a multi-charge ammunition system, either semi-fixed or separate loading. 2, fiche 8, Anglais, - increment
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Increments may be removed or added to vary the amount of pressure created when it is ignited. 2, fiche 8, Anglais, - increment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- charge d'appoint
1, fiche 8, Français, charge%20d%27appoint
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Charge individuelle dans un système de munition multi-charge, soit semi-encartouchée, soit à chargement séparé. 2, fiche 8, Français, - charge%20d%27appoint
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les charges d'appoint peuvent être retirées ou ajoutées pour modifier la pression créée lors de l'ignition. 2, fiche 8, Français, - charge%20d%27appoint
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
charge d'appoint : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 8, Français, - charge%20d%27appoint
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-03-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- increment
1, fiche 9, Anglais, increment
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An ad hoc addition of discrete elements. 1, fiche 9, Anglais, - increment
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
By extension denotes these elements as a whole. 1, fiche 9, Anglais, - increment
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
For example, an increment of 8 hygiene technicians in a UN [United Nations] contingent. 1, fiche 9, Anglais, - increment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ajout
1, fiche 9, Français, ajout
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Augmentation minimale ponctuelle d'éléments dénombrables. 1, fiche 9, Français, - ajout
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Par extension, désigne l'ensemble de ces éléments. 1, fiche 9, Français, - ajout
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Par exemple, un ajout de 8 hygiénistes auprès d'un contingent de l'ONU [Organisation des Nations Unies] . 1, fiche 9, Français, - ajout
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
ajout : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 9, Français, - ajout
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-08-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- increment
1, fiche 10, Anglais, increment
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 10, Anglais, - increment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- augmenter
1, fiche 10, Français, augmenter
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 10, Français, - augmenter
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-11-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- increment
1, fiche 11, Anglais, increment
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The period of time between two manned space vehicle visits to the ISS for crew exchange. 2, fiche 11, Anglais, - increment
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
For platforms, the term increment may also be used to describe the platform's mission duration or, if a single mission platform, its operational lifetime. 3, fiche 11, Anglais, - increment
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
increment : term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 11, Anglais, - increment
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- incrément
1, fiche 11, Français, incr%C3%A9ment
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] programme NASA-Mir Phase 1B (incrément 4) et dans le cadre du programme russe de recherche spatiale [...] 1, fiche 11, Français, - incr%C3%A9ment
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
incrément : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 11, Français, - incr%C3%A9ment
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-07-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Soil Science
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- increment
1, fiche 12, Anglais, increment
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Sampling unit collected by a single operation of a sampling device and being used in a composite sample. 1, fiche 12, Anglais, - increment
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standarized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - increment
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Science du sol
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 12, La vedette principale, Français
- prélèvement élémentaire
1, fiche 12, Français, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Unité d'échantillonnage prélevée en une seule opération d'un dispositif d'échantillonnage et utilisée pour constituer un échantillon composite. 1, fiche 12, Français, - pr%C3%A9l%C3%A8vement%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par ISO. 2, fiche 12, Français, - pr%C3%A9l%C3%A8vement%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-03-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Courts
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- increment
1, fiche 13, Anglais, increment
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- majoration
1, fiche 13, Français, majoration
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- increment 1, fiche 14, Anglais, increment
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- increment of registration 1, fiche 14, Anglais, increment%20of%20registration
- registration increment 1, fiche 14, Anglais, registration%20increment
proposition
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A machine equipped with an electronic digital means of registration shall be capable of giving visual confirmation that it has been returned to zero-load within a range equivalent to the grater of a) 1/4 of the value of the minimum increment of registration; and b) 0.01 per cent of the capacity of the machine.: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 171. 1, fiche 14, Anglais, - increment
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
increment: Weights and Measures Ministerial Specifications. SVM-1, Electronic Registers and Ancillary Equipment Incorporated in Metering Assemblies Specifications, 1990, p. 4. 1, fiche 14, Anglais, - increment
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
increment of registration: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 171 and 182.1; Weights and Measures Ministerial Specifications. SVM-1, Electronic Registers and Ancillary Equipment Incorporated in Metering Assemblies Specifications, 1990, p. 4; Weights and Measures Specifications SGM-1, 1990, p. 1. 1, fiche 14, Anglais, - increment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- échelon
1, fiche 14, Français, %C3%A9chelon
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- échelon du dispositif indicateur 1, fiche 14, Français, %C3%A9chelon%20du%20dispositif%20indicateur
nom masculin
- indication 1, fiche 14, Français, indication
nom féminin
- graduation 1, fiche 14, Français, graduation
nom féminin
- graduation d'enregistrement 1, fiche 14, Français, graduation%20d%27enregistrement
nom féminin
- unité d'enregistrement 1, fiche 14, Français, unit%C3%A9%20d%27enregistrement
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
échelon : Poids et Mesures, Normes ministérielles, SVM-1, Normes sur les enregistreurs électroniques et les dispositifs auxiliaires des ensembles de mesurage de liquides, 1990, page 4. 1, fiche 14, Français, - %C3%A9chelon
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
échelon du dispositif indicateur : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 171. 1, fiche 14, Français, - %C3%A9chelon
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
indication; graduation : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 182.1. 1, fiche 14, Français, - %C3%A9chelon
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
graduation d'enregistrement; unité d'enregistrement : Spécifications sur les poids et mesures SGM-1, 1990, page 1. 1, fiche 14, Français, - %C3%A9chelon
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Economics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- increment 1, fiche 15, Anglais, increment
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 2, fiche 15, Anglais, - increment
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Économie agricole
Fiche 15, La vedette principale, Français
- gradation 1, fiche 15, Français, gradation
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 2, fiche 15, Français, - gradation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1993-11-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- increment
1, fiche 16, Anglais, increment
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Where there are intermediate steps, a progression from one step to the next higher step in any range of pay rates. 1, fiche 16, Anglais, - increment
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- augmentation
1, fiche 16, Français, augmentation
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Passage à l'échelon supérieur suivant dans une fourchette de taux de rémunération comprenant des échelons intermédiaires. 1, fiche 16, Français, - augmentation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1990-06-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Video Technology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- increment
1, fiche 17, Anglais, increment
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
distance-- 1, fiche 17, Anglais, - increment
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
navigation 1, fiche 17, Anglais, - increment
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Vidéotechnique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- repère de distance
1, fiche 17, Français, rep%C3%A8re%20de%20distance
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-03-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Posology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- increment
1, fiche 18, Anglais, increment
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Posologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- augmentation
1, fiche 18, Français, augmentation
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1981-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- increment 1, fiche 19, Anglais, increment
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Outillage industriel
Fiche 19, La vedette principale, Français
- étagement
1, fiche 19, Français, %C3%A9tagement
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- progression 1, fiche 19, Français, progression
correct
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- increment 1, fiche 20, Anglais, increment
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- unité d'accroissement
1, fiche 20, Français, unit%C3%A9%20d%27accroissement
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Différence entre deux dimensions homologues d'éléments successifs dans une gamme de formats. 1, fiche 20, Français, - unit%C3%A9%20d%27accroissement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- increment 1, fiche 21, Anglais, increment
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 21, La vedette principale, Français
- cran
1, fiche 21, Français, cran
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Mathematics
- Surveying Techniques
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- increment 1, fiche 22, Anglais, increment
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A change, either positive or negative, in the value of the independent variable ... 1, fiche 22, Anglais, - increment
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
If y equals f(x), and there is a small change Delta x in the independent variable X, the increment in y is Delta y. 1, fiche 22, Anglais, - increment
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Mathématiques
- Techniques d'arpentage
Fiche 22, La vedette principale, Français
- accroissement
1, fiche 22, Français, accroissement
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Augmentation qu'éprouve une quantité variable. S'il est infiniment petit on l'appelle «différentielle» f et il s'exprime par la lettre d suivie du symbole de la variable. Ex.: dx, dy, dz. 1, fiche 22, Français, - accroissement
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


