TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INCURRED LOSS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- incurred loss
1, fiche 1, Anglais, incurred%20loss
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- loss incurred 2, fiche 1, Anglais, loss%20incurred
correct
- incurred claim 2, fiche 1, Anglais, incurred%20claim
correct
- claim incurred 3, fiche 1, Anglais, claim%20incurred
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Losses incurred: All losses which happened within the period under study, including both those that have been paid and the others which have not yet been paid, but will become payable. 1, fiche 1, Anglais, - incurred%20loss
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Incurred losses: Total of losses paid and loss reserves. The "incurred losses" are calculated by adding the paid losses (less recoveries by subrogation or salvage) to the reserve for unpaid claims at the end of the period, and subtracting the reserve for unpaid claims at the beginning of the period. 1, fiche 1, Anglais, - incurred%20loss
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the plural form. 4, fiche 1, Anglais, - incurred%20loss
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- perte subie
1, fiche 1, Français, perte%20subie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sinistre encouru 2, fiche 1, Français, sinistre%20encouru
correct, nom masculin
- sinistre subi 2, fiche 1, Français, sinistre%20subi
correct, nom masculin
- sinistre réalisé 2, fiche 1, Français, sinistre%20r%C3%A9alis%C3%A9
correct, nom masculin
- sinistre survenu 2, fiche 1, Français, sinistre%20survenu
correct, nom masculin
- sinistre à charge 3, fiche 1, Français, sinistre%20%C3%A0%20charge
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans l'usage, ces termes devraient normalement s'employer au pluriel. 4, fiche 1, Français, - perte%20subie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-08-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Finance
- Loans
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- loss sustained
1, fiche 2, Anglais, loss%20sustained
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sustained loss 2, fiche 2, Anglais, sustained%20loss
correct
- incurred loss 2, fiche 2, Anglais, incurred%20loss
correct
- loss incurred 2, fiche 2, Anglais, loss%20incurred
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Under the Small Business Loans Act (SBLA), the Minister was liable to pay ... 90 per cent of the amount of any loss sustained by a lender as a result of a BIL (Business Improvement Loan) made subsequent to March 31, 1993. Such payments were made only if the lender had minimized the loss through the sale of the defaulting business's assets and other legislated requirements were met. 1, fiche 2, Anglais, - loss%20sustained
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Finances
- Prêts et emprunts
Fiche 2, La vedette principale, Français
- perte subie
1, fiche 2, Français, perte%20subie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En vertu de la Loi sur les prêts aux petites entreprises (LPPE), le Ministre était tenu de verser [...] 90% du montant de toute perte subie par un prêteur par suite d'un PAE (prêt destiné à l'amélioration d'entreprise) consenti après le 31 mars 1993. Il n'effectuait de tels versements que lorsque le prêteur avait minimisé ses pertes en vendant les éléments d'actif de l'entreprise en défaut de paiement et que les autres exigences de la LPPE avaient été respectées. 1, fiche 2, Français, - perte%20subie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


