TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INCURRED NOT REPORTED LOSS [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- incurred but not reported claim
1, fiche 1, Anglais, incurred%20but%20not%20reported%20claim
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IBNR claim 2, fiche 1, Anglais, IBNR%20claim
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- incurred but not reported loss 3, fiche 1, Anglais, incurred%20but%20not%20reported%20loss
correct
- IBNR loss 4, fiche 1, Anglais, IBNR%20loss
correct
- IBNR loss 4, fiche 1, Anglais, IBNR%20loss
- unreported claim 5, fiche 1, Anglais, unreported%20claim
correct
- unreported loss 6, fiche 1, Anglais, unreported%20loss
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Loss which has occurred but has not yet been reported as of a specified date. 7, fiche 1, Anglais, - incurred%20but%20not%20reported%20claim
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
incurred but not reported claim; incurred but not reported loss; unreported claim; unreported loss; IBNR claim; IBNR loss: terms and abbreviations usually used in the plural. 8, fiche 1, Anglais, - incurred%20but%20not%20reported%20claim
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- incurred but not reported losses
- incurred but not reported claims
- unreported claims
- unreported losses
- IBNR claims
- IBNR losses
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sinistre survenu mais non déclaré
1, fiche 1, Français, sinistre%20survenu%20mais%20non%20d%C3%A9clar%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sinistre subi mais non déclaré 2, fiche 1, Français, sinistre%20subi%20mais%20non%20d%C3%A9clar%C3%A9
correct, nom masculin
- sinistre non déclaré 3, fiche 1, Français, sinistre%20non%20d%C3%A9clar%C3%A9
correct, nom masculin
- sinistre inconnu 4, fiche 1, Français, sinistre%20inconnu
correct, nom masculin
- sinistre non rapporté 5, fiche 1, Français, sinistre%20non%20rapport%C3%A9
à éviter, voir observation, nom masculin
- sinistre encouru mais non déclaré 6, fiche 1, Français, sinistre%20encouru%20mais%20non%20d%C3%A9clar%C3%A9
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] sinistre survenu au cours de l'exercice d'assurance mais non encore déclaré au moment de la clôture de l'inventaire. 4, fiche 1, Français, - sinistre%20survenu%20mais%20non%20d%C3%A9clar%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sinistre survenu mais non déclaré; sinistre subi mais non déclaré; sinistre non déclaré; sinistre inconnu : termes habituellement utilisés au pluriel. 7, fiche 1, Français, - sinistre%20survenu%20mais%20non%20d%C3%A9clar%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme «sinistre inconnu» s'emploie principalement dans le vocabulaire européen de l'assurance. 7, fiche 1, Français, - sinistre%20survenu%20mais%20non%20d%C3%A9clar%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
sinistre non rapporté : selon le Multidictionnaire (2003), il est préférable d'employer le verbe «déclarer» lorsqu'il s'agit de porter à la connaissance d'une autorité un sinistre ou une perte. 7, fiche 1, Français, - sinistre%20survenu%20mais%20non%20d%C3%A9clar%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
sinistre encouru mais non déclaré : dans ce terme, le verbe «encourir» constitue un anglicisme. 7, fiche 1, Français, - sinistre%20survenu%20mais%20non%20d%C3%A9clar%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- sinistres survenus mais non déclarés
- sinistres inconnus
- sinistres non déclarés
- sinistres non rapportés
- sinistres encourus mais non déclarés
- sinistres subis mais non déclarés
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


