TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INDENT [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-12-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Programming Languages
- Codes (Software)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- indent
1, fiche 1, Anglais, indent
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To indicate a block of code in Python, you must indent each line of the block by the same whitespace. The two lines of code in the while loop are both indented four spaces. It is required for indicating what block of code a statement belongs to. 1, fiche 1, Anglais, - indent
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Codes (Logiciels)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- indenter
1, fiche 1, Français, indenter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- indent
1, fiche 2, Anglais, indent
correct, verbe, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
begin a line farther in from the margin than the other lines 1, fiche 2, Anglais, - indent
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
indent: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 2, Anglais, - indent
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- décaler
1, fiche 2, Français, d%C3%A9caler
correct, verbe, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- renfoncer 1, fiche 2, Français, renfoncer
correct, verbe, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
commencer une ligne en retrait de la marge par rapport aux autres lignes 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9caler
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
décaler; renfoncer : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9caler
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-10-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- foreign order
1, fiche 3, Anglais, foreign%20order
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- indent 2, fiche 3, Anglais, indent
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Buying or indent houses either buy on an open brief against orders from an overseas buyer, or place indents - that is place a specific foreign order for goods - with companies in the United Kingdom. 3, fiche 3, Anglais, - foreign%20order
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- commande en provenance de l'étranger
1, fiche 3, Français, commande%20en%20provenance%20de%20l%27%C3%A9tranger
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Toute commande en provenance de l'étranger doit impérativement être accompagnée d'un paiement pour pouvoir être prise en compte. 2, fiche 3, Français, - commande%20en%20provenance%20de%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- orden proveniente del extranjero
1, fiche 3, Espagnol, orden%20proveniente%20del%20extranjero
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-09-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Foreign Trade
- Trade
- Military Materiel Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- indent
1, fiche 4, Anglais, indent
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An order (especially from abroad) for goods. 2, fiche 4, Anglais, - indent
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Commerce extérieur
- Commerce
- Gestion du matériel militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bon de commande
1, fiche 4, Français, bon%20de%20commande
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ordre d'achat 2, fiche 4, Français, ordre%20d%27achat
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Document qui précise la teneur d'une commande, en définissant les conditions précises de celle-ci, et engageant l'acheteur vis-à-vis du vendeur. 1, fiche 4, Français, - bon%20de%20commande
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Comercio exterior
- Comercio
- Gestión del material militar
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- orden de compra
1, fiche 4, Espagnol, orden%20de%20compra
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Orden de compra en el Reino Unido por la cual el comprador extranjero informa al comisionista de la mercancía que desea adquirir, precisando el proveedor y definiendo el artículo. 1, fiche 4, Espagnol, - orden%20de%20compra
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-03-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Electronic Publishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- indent
1, fiche 5, Anglais, indent
correct, verbe, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
To insert a blank space at the beginning of a line, usually the first line of a paragraph. 2, fiche 5, Anglais, - indent
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
indent: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 5, Anglais, - indent
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Éditique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- décaler
1, fiche 5, Français, d%C3%A9caler
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- renfoncer 2, fiche 5, Français, renfoncer
correct, normalisé
- rentrer 3, fiche 5, Français, rentrer
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Faire commencer la première ligne d'un paragraphe en retrait par l'emploi d'un ou de plusieurs cadratins. 3, fiche 5, Français, - d%C3%A9caler
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
décaler; renfoncer : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 4, fiche 5, Français, - d%C3%A9caler
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Composición (Imprenta)
- Publicación electrónica
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- sangrar
1, fiche 5, Espagnol, sangrar
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- tabular 2, fiche 5, Espagnol, tabular
correct
- indentar 3, fiche 5, Espagnol, indentar
à éviter, anglicisme
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Comenzar o mover el texto en un número específico de posiciones a partir del borde izquierdo o derecho de un papel. 4, fiche 5, Espagnol, - sangrar
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- indent
1, fiche 6, Anglais, indent
nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- retrait
1, fiche 6, Français, retrait
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Présentation de texte - alinéa. 1, fiche 6, Français, - retrait
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1983-09-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Wood Industries
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- indent
1, fiche 7, Anglais, indent
verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Industrie du bois
Fiche 7, La vedette principale, Français
- endenter 1, fiche 7, Français, endenter
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Embrasser l'une dans l'autre deux pièces de bois au moyen de dents. 1, fiche 7, Français, - endenter
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :