TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INDEX MARK [5 fiches]

Fiche 1 2005-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Cartography
DEF

A real mark, such as a cross or dot, lying in the plane or the object space of a photograph and used singly as a reference mark in certain types of monocular instruments, or as one of a pair to form a floating mark as in certain types of stereoscopes. In stereoscopic map plotting instruments which utilize a stereo pair of index marks, each mark is called a half-mark.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Cartographie

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Line on each of two mating parts which must be an extension of each other when assembled to indicate proper alignment.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Ligne sur chacune des deux pièces d'un accouplement, devant s'aligner l'une sur l'autre à l'assemblage pour assurer le bon alignement des deux pièces.

OBS

repère : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Census

Français

Domaine(s)
  • Recensement
OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1987-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

Install control wheel on drum in control column so that index marks on column and wheel are aligned.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

repère : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :