TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INDIVIDUAL SPRINT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-08-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cycling
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- individual sprint
1, fiche 1, Anglais, individual%20sprint
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- sprint 2, fiche 1, Anglais, sprint
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Qualification consists of flying-start 200-metre time trials. These are followed by knockout heats of two or three laps. The best two riders fight it out in the final. 3, fiche 1, Anglais, - individual%20sprint
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cyclisme
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vitesse individuelle
1, fiche 1, Français, vitesse%20individuelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les sélections s’opèrent sur 200 m départ lancé. Elles sont suivies de duels qualificatifs sur 2-3 tours. La finale oppose les 2 meilleurs coureurs. 2, fiche 1, Français, - vitesse%20individuelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- velocidad individual
1, fiche 1, Espagnol, velocidad%20individual
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La clasificación consiste en una carrera de 200 metros lanzados contrarreloj. Éstas vienen seguidas de pruebas eliminatorias que constan de dos o tres vueltas. Los dos mejores ciclistas la disputan en la final. 2, fiche 1, Espagnol, - velocidad%20individual
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-05-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- individual sprint
1, fiche 2, Anglais, individual%20sprint
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- individual sprint event 2, fiche 2, Anglais, individual%20sprint%20event
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An event in which athletes compete using heats of different formats with pursuit start. 3, fiche 2, Anglais, - individual%20sprint
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The individual sprint begins with a qualification round where skiers start in 15-second intervals skiing one lap of the 1.2km (women) or 1.4km (men) course. 4, fiche 2, Anglais, - individual%20sprint
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 2, La vedette principale, Français
- épreuve individuelle de sprint
1, fiche 2, Français, %C3%A9preuve%20individuelle%20de%20sprint
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sprint individuel 2, fiche 2, Français, sprint%20individuel
correct, nom masculin
- épreuve de sprint individuel 3, fiche 2, Français, %C3%A9preuve%20de%20sprint%20individuel
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Épreuve où les athlètes s'affrontent en groupes de différentes formations tout en utilisant un départ poursuite. 4, fiche 2, Français, - %C3%A9preuve%20individuelle%20de%20sprint
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le duo, composé de Marit Bjoergen, championne de l'épreuve individuelle de sprint disputée samedi, et de sa compatriote Hilde Pedersen, a devancé de 4 secondes la deuxième équipe norvégienne qualifiée pour la finale. 5, fiche 2, Français, - %C3%A9preuve%20individuelle%20de%20sprint
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


