TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INDUCED DEVELOPMENT EFFECT [1 fiche]

Fiche 1 2002-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Economics
  • Economic and Industrial Sociology
  • Urban Development
DEF

The secondary growth of settlements and infrastructure, resulting from a project.

CONT

In 1886 iron and steel magnate Henry Fairfield DeBardeleben founded the City of Bessemer. DeBardeleben's dream was to make the City a steel center that would attract companies and people from all over the United States. ... The dream of Henry DeBardeleben began to take shape and the town experienced a boomtown effect. Within only a few months the city's population reached a total of 1,000 citizens. In less than two years the population soared to 4,000. The cities growth was so phenomenal that it was nicknamed the "Marvel City".

Français

Domaine(s)
  • Économique
  • Sociologie économique et industrielle
  • Développement urbain
OBS

Ville champignon, qui se développe très vite.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía
  • Sociología industrial y económica
  • Ordenación urbana
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :