TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INITIAL DESIGN STAGE [1 fiche]

Fiche 1 2024-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Public Sector Budgeting
CONT

Privacy by design: Design methodologies in which privacy is considered and integrated into the initial design stage and throughout the complete lifecycle of products, processes or services that involve processing of personally identifiable information, including product retirement and the eventual deletion of any associated personally identifiable information.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Protection des données dès la conception: Méthodes de conception qui considèrent et intègrent la protection de la vie privée dans l'étape de conception initiale et durant tout le cycle de vie des produits, des processus et des services impliqués dans le traitement de renseignements permettant d'identifier une personne, y compris lors du retrait de produits ou de la suppression éventuelle de tout renseignement associé permettant d'identifier une personne.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :