TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INITIAL SURVEY [2 fiches]

Fiche 1 2000-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Geography (General)
CONT

Initial survey and sampling strategy was based on a variety of information from previous studies, including information on particle-size distribution of sediment from the Anse à Beaufils harbour and on ocean dumping techniques.

Français

Domaine(s)
  • Géographie physique (Généralités)
CONT

Les stratégies de levés et d'échantillonnage prévues à l'origine étaient basées sur diverses informations provenant de travaux antérieurs incluant des données sur la granulométrie des sédiments du havre d'Anse-à-Beaufils et des méthodes de rejet des déblais de dragage en mer.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1996-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
OBS

[...] (d'un navire) faite par un expert maritime.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :