TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INJECTION STRETCH BLOW MOLDING [1 fiche]

Fiche 1 2012-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
CONT

Injection stretch blow moulding (ISBM). This process is based upon similar principles to ESBM [extrusion stretch blow moulding], with the exceptions that firstly, the preform is injection moulded, and secondly, two-stage stretch-blow moulding allows the preforms and blown containers to be processed in autonomous stages, thus allowing greater overall production flexibility.

Terme(s)-clé(s)
  • injection stretch blow molding

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
CONT

Injection-soufflage avec bi-étirage. C'est l'association de trois techniques : l'injection, le soufflage et le bi-étirage. Ces trois techniques peuvent être utilisées en ligne, ce que l'on appelle cycle chaud ou procédé en une étape, ou bien de façon séparée, ce que l'on appelle cycle froid ou procédé en deux étapes.

PHR

Injection-soufflage avec bi-étirage en cycle chaud, en cycle froid.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :