TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INNER SHELL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1990-03-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- inner shell 1, fiche 1, Anglais, inner%20shell
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Of a ski boot. 1, fiche 1, Anglais, - inner%20shell
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
- Ski et surf des neiges
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chausson
1, fiche 1, Français, chausson
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source: la boutique Sports Experts. 1, fiche 1, Français, - chausson
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-09-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- inner shell
1, fiche 2, Anglais, inner%20shell
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- paroi intérieure
1, fiche 2, Français, paroi%20int%C3%A9rieure
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- paroi du récipient intérieur 1, fiche 2, Français, paroi%20du%20r%C3%A9cipient%20int%C3%A9rieur
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(wagon-citerne). 1, fiche 2, Français, - paroi%20int%C3%A9rieure
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Cahier Enviroguide Chlorure de vinyle, chap. 10.2. 1, fiche 2, Français, - paroi%20int%C3%A9rieure
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Norme AFNOR T81-002. 1, fiche 2, Français, - paroi%20int%C3%A9rieure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1983-05-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Industrial Crops
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- inner shell 1, fiche 3, Anglais, inner%20shell
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
shell: the covering or outside part of a fruit or seed especially when hard or fibrous. 2, fiche 3, Anglais, - inner%20shell
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
When the fruit is dried, the "shell" and "inner shell" look the same. 1, fiche 3, Anglais, - inner%20shell
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
Fiche 3, La vedette principale, Français
- brou
1, fiche 3, Français, brou
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Enveloppe charnue des fruits à noyau. 2, fiche 3, Français, - brou
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans la pratique, on n'appelle "brou" que le péricarpe charnu du fruit du noyer, enveloppe épaisse, dure, glabre et verte en dehors, blanche en dedans; mais, de blanche, elle devient noire quand elle subit l'influence de l'air. 3, fiche 3, Français, - brou
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


