TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INSCRIPTION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-03-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- entry
1, fiche 1, Anglais, entry
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- registration 2, fiche 1, Anglais, registration
correct
- inscription 3, fiche 1, Anglais, inscription
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The act of entering a fact or name on a list, register or other record. 3, fiche 1, Anglais, - entry
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
entry of a judgment, entry of an order 4, fiche 1, Anglais, - entry
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- inscription
1, fiche 1, Français, inscription
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- enregistrement 2, fiche 1, Français, enregistrement
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action d'inscrire, sur un registre officiel, un acte, une chose. 3, fiche 1, Français, - inscription
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
inscription : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 1, Français, - inscription
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
inscription d'une ordonnance, inscription d'un jugement 4, fiche 1, Français, - inscription
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
enregistrement d'un jugement 4, fiche 1, Français, - inscription
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- inscripción
1, fiche 1, Espagnol, inscripci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- setting down
1, fiche 2, Anglais, setting%20down
correct, locution nominale
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- inscription 2, fiche 2, Anglais, inscription
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
setting down for hearing, setting down for trial 3, fiche 2, Anglais, - setting%20down
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
inscription for hearing 3, fiche 2, Anglais, - setting%20down
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mise au rôle
1, fiche 2, Français, mise%20au%20r%C3%B4le
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- inscription au rôle 2, fiche 2, Français, inscription%20au%20r%C3%B4le
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
mise au rôle pour audience 3, fiche 2, Français, - mise%20au%20r%C3%B4le
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
inscription au rôle pour audience 3, fiche 2, Français, - mise%20au%20r%C3%B4le
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- inscripción en la lista de causas
1, fiche 2, Espagnol, inscripci%C3%B3n%20en%20la%20lista%20de%20causas
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- inscripción en el orden del día 1, fiche 2, Espagnol, inscripci%C3%B3n%20en%20el%20orden%20del%20d%C3%ADa
proposition, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pharmacy
- Medication
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- inscription
1, fiche 3, Anglais, inscription
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- inscriptio 1, fiche 3, Anglais, inscriptio
correct, latin
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
That part of a prescription which contains the names and amounts of the ingredients. 1, fiche 3, Anglais, - inscription
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pharmacie
- Médicaments
Fiche 3, La vedette principale, Français
- inscriptio
1, fiche 3, Français, inscriptio
proposition, latin, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Section d'une ordonnance qui comprend le nom du médicament et la quantité des divers ingrédients le composant. 1, fiche 3, Français, - inscriptio
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Selon l'Ordre des pharmaciens du Québec, le concept anglo-saxon désigné par le terme «inscription» n'existe pas en français. 1, fiche 3, Français, - inscriptio
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
inscriptio : terme latin qui n'est pas encore passé dans l'usage, il faut donc l'écrire en italique. 1, fiche 3, Français, - inscriptio
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Lors de la rédaction d'ordonnances, les abréviations et les termes latins sont d'usage courant, par exemple, «b.i.d.», «oculus dexter» et «per os». 1, fiche 3, Français, - inscriptio
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- inscription
1, fiche 4, Anglais, inscription
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Words, phrases, sentences, and mottos appearing horizontally across the field on either side of a coin. 1, fiche 4, Anglais, - inscription
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A legend circles the inside border of a coin while an inscription usually follows a straight, horizontal line or lines. 1, fiche 4, Anglais, - inscription
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
See related terms: legend, lettering (noun). 1, fiche 4, Anglais, - inscription
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- inscription
1, fiche 4, Français, inscription
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mots, expression, phrase ou devise apparaissant à l'horizontale dans le champ avers ou revers d'une pièce de monnaie, par opposition à la légende, circulaire. 1, fiche 4, Français, - inscription
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


