TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INSPECTION STAMP [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Meats and Meat Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- inspection stamp
1, fiche 1, Anglais, inspection%20stamp
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canada approved Inspection Legend. 2, fiche 1, Anglais, - inspection%20stamp
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- estampille d'inspection
1, fiche 1, Français, estampille%20d%27inspection
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Marque qui] apparaît sur toutes les étiquettes des produits sujets à l'inspection fédérale tels que les viandes en boîtes ou emballées. 1, fiche 1, Français, - estampille%20d%27inspection
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Elle est imprimée au fer chaud sur le porc fumé et aussi, bien qu'elle y soit peu discernable, sur le foie, le cœur, la langue et la queue. 1, fiche 1, Français, - estampille%20d%27inspection
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sello de inspección veterinaria
1, fiche 1, Espagnol, sello%20de%20inspecci%C3%B3n%20veterinaria
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- marca de inspección veterinaria 2, fiche 1, Espagnol, marca%20de%20inspecci%C3%B3n%20veterinaria
correct, nom féminin
- marca de inspección oficial 3, fiche 1, Espagnol, marca%20de%20inspecci%C3%B3n%20oficial
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La carne declarada apta para el consumo humano llevará una marca de inspección veterinaria, colocada a tinta, a fuego o mediante etiqueta, placa o marchamo de material apto para entrar en contacto con los alimentos, inamovible y no reutilizable, que se realizará bajo la responsabilidad del veterinario oficial. 2, fiche 1, Espagnol, - sello%20de%20inspecci%C3%B3n%20veterinaria
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-05-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- inspection stamp 1, fiche 2, Anglais, inspection%20stamp
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Weights. ... At the time of inspection ... not more than two adjusting holes shall be provided in a single weight and at every inspection there shall be lead in each adjusting hole sufficient to accept an imprint from an inspection stamp. 1, fiche 2, Anglais, - inspection%20stamp
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
inspection stamp: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 78. 1, fiche 2, Anglais, - inspection%20stamp
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sceau d'inspection
1, fiche 2, Français, sceau%20d%27inspection
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sceau d'inspection : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 78. 1, fiche 2, Français, - sceau%20d%27inspection
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


