TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INSTITUTE INFORMATION TECHNOLOGY [1 fiche]

Fiche 1 2008-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Scientific Research Facilities
OBS

The Institute for Information Technology (IIT) is one of the National Research Council's (NRC) 20 research institutes and national programs. NRC-IIT conducts scientific research, develops technology, creates knowledge and supports innovation.

Terme(s)-clé(s)
  • National Research Council Institute for Information Technology
  • NRC-IIT

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Installations de recherche scientifique
OBS

L'Institut de technologie de l'information (ITI) est un des 20 instituts et programmes nationaux du Conseil national de recherches du Canada. L'ITI-CNRC fait de la recherche scientifique, élabore des technologies, crée du savoir et stimule l'innovation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Instalaciones de investigación científica
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :