TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INSTITUTIONAL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-02-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- institutional
1, fiche 1, Anglais, institutional
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- instnl 1, fiche 1, Anglais, instnl
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
institutional; instnl: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - institutional
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- institutionnel
1, fiche 1, Français, institutionnel
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- instnl 1, fiche 1, Français, instnl
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
institutionnel; instnl : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - institutionnel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1984-08-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- institutional
1, fiche 2, Anglais, institutional
adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
As in «for institutional use». Taken from the Approved Products List, D. Food S., National Defence. 2, fiche 2, Anglais, - institutional
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pour établissements 1, fiche 2, Français, pour%20%C3%A9tablissements
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Traduction du service de traduction de Consommation et Corporation. 1, fiche 2, Français, - pour%20%C3%A9tablissements
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Cette expression a trait aux grands formats d'emballage de produits alimentaires réservés à l'usage des établissements. 1, fiche 2, Français, - pour%20%C3%A9tablissements
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


