TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INTELLIGENCE INFORMATION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- intelligence information
1, fiche 1, Anglais, intelligence%20information
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Revenue Canada] took steps to increase cooperation and sharing of intelligence information with the R.C.M.P. and other enforcement agencies at the national and provincial levels. 1, fiche 1, Anglais, - intelligence%20information
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term somewhat redundant: intelligence = information. 2, fiche 1, Anglais, - intelligence%20information
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- renseignements
1, fiche 1, Français, renseignements
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Revenu Canada] a pris des mesures pour augmenter la collaboration et le partage de renseignements avec la GRC et d'autres forces de l'ordre aux niveaux national et provincial. 1, fiche 1, Français, - renseignements
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-12-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Personnel Management (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- intelligence information
1, fiche 2, Anglais, intelligence%20information
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- renseignements secrets
1, fiche 2, Français, renseignements%20secrets
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Renseignements que l'on tient cachés, qui ne sont connus que d'un petit nombre de personnes. 2, fiche 2, Français, - renseignements%20secrets
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-08-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Theory
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- intelligence information
1, fiche 3, Anglais, intelligence%20information
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Théorie de l'information
Fiche 3, La vedette principale, Français
- renseignement significatif
1, fiche 3, Français, renseignement%20significatif
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- renseignement utile 1, fiche 3, Français, renseignement%20utile
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


