TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INTELLIGENCE PRODUCT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-06-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- National and International Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- intelligence product
1, fiche 1, Anglais, intelligence%20product
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An "intelligence product" refers to the final output of the intelligence cycle, which is generated by NSM [network security monitoring] analysts for their own use. It is disseminated to the individual or group who initially identified the intelligence requirement and is constantly evaluated and improved. 2, fiche 1, Anglais, - intelligence%20product
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- produit de renseignements
1, fiche 1, Français, produit%20de%20renseignements
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Un] produit de renseignements [...] permet de prendre des décisions avisées et de passer à l'action. 2, fiche 1, Français, - produit%20de%20renseignements
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- produit de renseignement
- produit du renseignement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-03-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- intelligence product
1, fiche 2, Anglais, intelligence%20product
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- produit de renseignements
1, fiche 2, Français, produit%20de%20renseignements
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


