TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INTELLIGENT NETWORK [1 fiche]

Fiche 1 2005-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

information network - Bell Canada. (Le Monde, 1983, Nouveaux Médias en Amérique du Nord).

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

[...] INET est bien plus qu'un simple système de composition automatique sophistiqué puisqu'il sert également d'interface entre des équipements tout à fait incompatibles dans d'autres circonstances. Des équipements informatiques standards (mode alphanumérique) peuvent même communiquer avec des banques de données de type Télidon (mode alphagéométrique) et vice-versa. Il compense également pour les différences dans les vitesses de transmission des équipements des fournisseurs et ceux des consommateurs d'information.

CONT

La différenciation des services implique une redéfinition des tâches accomplies par les organes de commutation, et l'introduction de ce que les américains appellent des réseaux intelligents.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :