TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INTELLIGENT SYSTEMS PIPELINE INFRASTRUCTURE RELIABILITY [1 fiche]

Fiche 1 2003-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

The $2.5 million Intelligent Systems for Pipeline Infrastructure Reliability (ISPIR) project will develop sensing technologies integrated into a simple, flexible and cost-effective fibre optic backbone. The technologies will be used to detect corrosion and other faults such as leaks, pressure and temperature changes, cracks and buckling.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Le projet Systèmes intelligents pour l'amélioration de la fiabilité des infrastructures de pipeline (SIAFIP), doté d'un budget de 2,5 millions de dollars, visera à développer des technologies de détection intégrées à un système simple, souple et économique de fibre optique. Ces technologies permettront de déceler la corrosion et d'autres anomalies comme des fuites, des changements de pression ou de température, des fissures ou des déformations.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :