TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INTEND [3 fiches]

Fiche 1 2000-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
CONT

the amendment makes it clear that it is intended merely that the decision of the board must be filed for purposes of record with the county court

Français

Domaine(s)
  • Traduction
CONT

Cet amendement spécifie que la décision de la commission doit simplement être déposée dans les dossiers de la cour de comté.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
CONT

they are intended to co-operate and to provide for and comprise everything necessary for the completion of each branch of the work. (drawings and spec.)

Français

Domaine(s)
  • Traduction
CONT

Ils sont censés se compléter, fournir et comprendre tout ce qui est nécessaire à l'achèvement définitif de l'ouvrage

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :