TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INTER-AMERICAN CONFERENCE SOCIAL SECURITY [2 fiches]

Fiche 1 2001-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Social Security and Employment Insurance
  • Social Law
OBS

Headquarters in Mexico.

OBS

Terminology related to the Summit of the Americas process

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Droit social
OBS

Siège au Mexique.

OBS

Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Seguridad social y seguro de desempleo
  • Derecho social
OBS

Sede en México.

OBS

Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1996-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
Terme(s)-clé(s)
  • CISS

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Organismes et comités gouvernementaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :