TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INTERACTIVE STOREFRONT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-01-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Commercial Establishments
- Electronic Commerce
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- interactive storefront
1, fiche 1, Anglais, interactive%20storefront
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Scotiabank's Internet subsidiary, e-Scotia.com, recently set up an online store called ScotiaWeb to provide a hosting service and an interactive storefront for companies to sell and trade goods. 2, fiche 1, Anglais, - interactive%20storefront
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Établissements commerciaux
- Commerce électronique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vitrine interactive
1, fiche 1, Français, vitrine%20interactive
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le Web n'est pas nécessairement le lieu privilégié des transactions (des résistances persistent, c'est également une réalité), mais il constitue une vitrine interactive irremplaçable : c'est là que le client peut le plus commodément mûrir, arrêter sa pré-décision d'achat. 2, fiche 1, Français, - vitrine%20interactive
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Establecimientos comerciales
- Comercio electrónico
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- escaparate interactivo
1, fiche 1, Espagnol, escaparate%20interactivo
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- aparador interactivo 1, fiche 1, Espagnol, aparador%20interactivo
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-06-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- storefront
1, fiche 2, Anglais, storefront
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- store-front 2, fiche 2, Anglais, store%2Dfront
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
centre, etc. 2, fiche 2, Anglais, - storefront
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- interactive storefront
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vitrine
1, fiche 2, Français, vitrine
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dans un endroit fréquenté 2, fiche 2, Français, dans%20un%20endroit%20fr%C3%A9quent%C3%A9
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans une vidéo pour décrire les endroits où seront situés les nouveaux InfoCentres. 2, fiche 2, Français, - vitrine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source : Consultation de C. Landart (DSTM-EIC) 2, fiche 2, Français, - vitrine
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- vitrine interactive
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


