TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INTERACTIVITY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-05-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Advertising Media
- Merchandising Techniques
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- interactivity
1, fiche 1, Anglais, interactivity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Two or more way communication between users and application. 1, fiche 1, Anglais, - interactivity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Supports publicitaires
- Techniques marchandes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- interactivité
1, fiche 1, Français, interactivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rencontre entre des éléments distincts dont les actions réciproques construisent un espace commun. 1, fiche 1, Français, - interactivit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-02-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- interactivity
1, fiche 2, Anglais, interactivity
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A data processing context in which the computer system and the user work together to solve problems. 1, fiche 2, Anglais, - interactivity
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Usually the interactivity consists of the software prompting the user for information which is then processed in a predeterminated way. Virtually all computer graphics systems are interactive. 1, fiche 2, Anglais, - interactivity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- interactivité
1, fiche 2, Français, interactivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des possibilités offertes par un système informatique pour permettre à un humain ou une autre machine de communiquer avec ce système. 2, fiche 2, Français, - interactivit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'interactivité est la qualité d'un objet de réagir aux sollicitations qu'on lui fait et de fonctionner à l'aide d'un échange. Le micro-ordinateur [...] attend des instructions, des réponses, soit par le clavier, soit par une souris, soit encore par des actions de toucher ou de montrer. Il est programmé pour réagir aux interventions humaines sur ses périphériques. [...] Cet échange se rapproche de la forme d'un dialogue. 3, fiche 2, Français, - interactivit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
L'interactivité véritable se décompose en trois étapes : le programme sollicite l'apprenant; l'apprenant répond à cette sollicitation; cette réponse [...] doit provoquer une réaction de l'ordinateur appropriée à l'entrée de l'apprenant. 4, fiche 2, Français, - interactivit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En EIAO, l'interactivité implique un échange d'actions et de réactions en temps réel et en mode dialogué [CTN, Paris, 1991]. 2, fiche 2, Français, - interactivit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


