TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INTERCALIBRATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Pollution
- Scientific Instruments
- Metrology and Units of Measure
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- intercalibration
1, fiche 1, Anglais, intercalibration
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ozone Layer Protection. 2, fiche 1, Anglais, - intercalibration
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Instruments scientifiques
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étalonnage comparatif
1, fiche 1, Français, %C3%A9talonnage%20comparatif
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- interétalonnage 2, fiche 1, Français, inter%C3%A9talonnage
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Étalonnage établi en comparant les écarts dans les résultats des différents appareils d'observation. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9talonnage%20comparatif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Instrumentos científicos
- Metrología y unidades de medida
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- intercalibración
1, fiche 1, Espagnol, intercalibraci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 1994-11-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- intercalibration
1, fiche 2, Anglais, intercalibration
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- measurement intercomparison 2, fiche 2, Anglais, measurement%20intercomparison
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Then, provided that the measurement system or method remains the same as at the time of the intercalibration, a daily check with a long-lived check source will serve to confirm the stability of the measurement system. This check source must be of energy similar to that of the radionuclide to be measured and its activity must be measured at the time of the intercalibration. 1, fiche 2, Anglais, - intercalibration
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étalonnage corrélatif
1, fiche 2, Français, %C3%A9talonnage%20corr%C3%A9latif
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Par la suite, pourvu que le système ou la méthode de mesure demeure la même qu'au moment de l'étalonnage corrélatif, une vérification quotidienne à l'aide d'une source-étalon d'énergie à période longue, qui est semblable à celle du radionucléide à mesurer et qui a été mesurée au moment de l'étalonnage corrélatif, pourra confirmer la stabilité du système de mesure. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9talonnage%20corr%C3%A9latif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


