TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INTERCHANGE CANADIAN FORUM COLLABORATE CERVICAL CANCER SCREENING PROGRAM IMPLEMENTATION STRATEGIES [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-06-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Colloquium Titles
- Titles of Monographs
- Cancers and Oncology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Interchange '95: A Canadian Forum to Collaborate on Cervical Cancer Screening Program Implementation Strategies
1, fiche 1, Anglais, Interchange%20%2795%3A%20A%20Canadian%20Forum%20to%20Collaborate%20on%20Cervical%20Cancer%20Screening%20Program%20Implementation%20Strategies
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Protection Branch, Report, 1995. 2, fiche 1, Anglais, - Interchange%20%2795%3A%20A%20Canadian%20Forum%20to%20Collaborate%20on%20Cervical%20Cancer%20Screening%20Program%20Implementation%20Strategies
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Interchange: A Canadian forum to Collaborate on Cervical Cancer Screening Program Implementation Strategies
- A Canadian forum to Collaborate on Cervical Cancer Screening Program Implementation Strategies
- Interchange '95: A Canadian Forum to Collaborate on Cervical Cancer Screening Programme Implementation Strategies
- Interchange '95
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de colloques
- Titres de monographies
- Cancers et oncologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Interchange '95 : un forum canadien sur la collaboration pour les stratégies de mise en œuvre de programmes de dépistage du cancer du col utérin
1, fiche 1, Français, Interchange%20%2795%20%3A%20un%20forum%20canadien%20sur%20la%20collaboration%20pour%20les%20strat%C3%A9gies%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20programmes%20de%20d%C3%A9pistage%20du%20cancer%20du%20col%20ut%C3%A9rin
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Atelier organisé par le Réseau pour la prévention du cancer du col de l'utérus. 2, fiche 1, Français, - Interchange%20%2795%20%3A%20un%20forum%20canadien%20sur%20la%20collaboration%20pour%20les%20strat%C3%A9gies%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20programmes%20de%20d%C3%A9pistage%20du%20cancer%20du%20col%20ut%C3%A9rin
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Santé Canada, Direction générale de la protection de la santé, rapport de 1995. 3, fiche 1, Français, - Interchange%20%2795%20%3A%20un%20forum%20canadien%20sur%20la%20collaboration%20pour%20les%20strat%C3%A9gies%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20programmes%20de%20d%C3%A9pistage%20du%20cancer%20du%20col%20ut%C3%A9rin
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Un forum canadien sur la collaboration pour les stratégies de mise en œuvre de programmes de dépistage du cancer du col de l'utérus
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


