TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INTERCHANGE CANADIAN STUDIES [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Interchange on Canadian Studies
1, fiche 1, Anglais, Interchange%20on%20Canadian%20Studies
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ICS 2, fiche 1, Anglais, ICS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
To bring together students from across Canada for a conference on Canadian studies to learn from each other, reflect on their heritage, and consider their future as Canadians. The Interchange gathers 16- to 18-year-old Grade 11 or 12 high school and CEGEP students from across the country at a different site each year for a one-week conference focusing on the educational, social, economic, and cultural life of Canada. 3, fiche 1, Anglais, - Interchange%20on%20Canadian%20Studies
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Échange sur les études canadiennes
1, fiche 1, Français, %C3%89change%20sur%20les%20%C3%A9tudes%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EEC 2, fiche 1, Français, EEC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Organisme national dont le but est de réunir des élèves de tout le Canada à l'occasion d'une conférence sur les études canadiennes pour qu'ils s'enrichissent au contact des autres, réfléchissent à leur patrimoine et pensent à leur avenir en tant que Canadiens. Ce programme d'échanges permet de rassembler des élèves âgés de 16 à 18 ans, étudiant au secondaire (onzième ou douzième année) ou au cégep. Ces jeunes personnes issues des quatre coins du pays se rencontrent dans un endroit différent chaque année et assistent à une conférence d'une semaine axée sur la vie éducative, sociale, économique et culturelle au Canada. 3, fiche 1, Français, - %C3%89change%20sur%20les%20%C3%A9tudes%20canadiennes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


