TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INTERLEAVE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- interleave
1, fiche 1, Anglais, interleave
correct, verbe, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To arrange parts of one sequence of things or events so that they alternate with parts of one or more other sequences of the same nature and so that each sequence retains its identity. 2, fiche 1, Anglais, - interleave
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
interleave: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 1, Anglais, - interleave
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- imbriquer
1, fiche 1, Français, imbriquer
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- entrelacer 1, fiche 1, Français, entrelacer
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Disposer les éléments d'une suite d'objets ou d'événements de façon qu'ils alternent avec des éléments d'une ou plusieurs autres suites de même nature, tout en conservant leur identité propre. 2, fiche 1, Français, - imbriquer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
imbriquer; entrelacer : désignations et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignations normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 1, Français, - imbriquer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- intercalar
1, fiche 1, Espagnol, intercalar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- interpolar 1, fiche 1, Espagnol, interpolar
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- interleave
1, fiche 2, Anglais, interleave
correct, verbe, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
arrange parts of one sequence of things or events so that they alternate with parts of one or more other sequences of the same nature and so that each sequence retains its identity 1, fiche 2, Anglais, - interleave
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
interleave: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 2, Anglais, - interleave
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- imbriquer
1, fiche 2, Français, imbriquer
correct, verbe, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- entrelacer 1, fiche 2, Français, entrelacer
correct, verbe, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
disposer les éléments d'une suite d'objets ou d'événements de façon qu'ils alternent avec des éléments d'une ou plusieurs autres suites de même nature, tout en conservant leur identité propre 1, fiche 2, Français, - imbriquer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
imbriquer; entrelacer : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 2, Français, - imbriquer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-07-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- interleave
1, fiche 3, Anglais, interleave
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To insert blank leaves between the printed pages of a book for the writing in of notes. 1, fiche 3, Anglais, - interleave
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- interfolier
1, fiche 3, Français, interfolier
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Insérer des feuilles blanches entre les pages d'un livre pour l'annoter. 2, fiche 3, Français, - interfolier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Elaboración, plegadura y encuadernación (Imprenta)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- interfoliar
1, fiche 3, Espagnol, interfoliar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- interpaginar 1, fiche 3, Espagnol, interpaginar
correct
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Intercalar hojas en blanco entre las hojas impresas de un libro, folleto o cuaderno. 1, fiche 3, Espagnol, - interfoliar
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :