TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IRIS [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-05-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- iris
1, fiche 1, Anglais, iris
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The circular pigmented membrane perforated by the pupil which helps regulate the amount of light into the eye by tightening and dilating. 2, fiche 1, Anglais, - iris
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... the iris is [the] membrane located between the cornea and lens. 3, fiche 1, Anglais, - iris
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
plural: irises or irides. 4, fiche 1, Anglais, - iris
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 1, La vedette principale, Français
- iris
1, fiche 1, Français, iris
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Diaphragme circulaire et coloré, perforé en son centre par la pupille, qui se contracte et se dilate involontairement pour régler la quantité de lumière entrant dans l'œil. 2, fiche 1, Français, - iris
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'iris est situé entre la cornée et le cristallin. 2, fiche 1, Français, - iris
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ojo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- iris
1, fiche 1, Espagnol, iris
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-05-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
- Cinematography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- iris wipe
1, fiche 2, Anglais, iris%20wipe
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A wipe effect in the form of an expanding or diminishing circle. 3, fiche 2, Anglais, - iris%20wipe
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- effet d'iris
1, fiche 2, Français, effet%20d%27iris
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- volet en iris 2, fiche 2, Français, volet%20en%20iris
correct, nom masculin
- iris 1, fiche 2, Français, iris
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Effet de ponctuation utilisé au cinéma et consistant à faire apparaître une image au centre d'un cercle dont la régularité rappelle celle de l'œil. 3, fiche 2, Français, - effet%20d%27iris
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il va en s'agrandissant dans le cas d'une ouverture à l'iris. Dans le cas d'une fermeture à l'iris, l'image disparaît tandis que le cercle rétrécit et se referme. 1, fiche 2, Français, - effet%20d%27iris
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Industrial Relations Information Service
1, fiche 3, Anglais, Industrial%20Relations%20Information%20Service
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IRIS 2, fiche 3, Anglais, IRIS
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Labour Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Industrial%20Relations%20Information%20Service
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Service d'information sur les relations industrielles
1, fiche 3, Français, Service%20d%27information%20sur%20les%20relations%20industrielles
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SIRI 2, fiche 3, Français, SIRI
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Travail Canada. 1, fiche 3, Français, - Service%20d%27information%20sur%20les%20relations%20industrielles
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-02-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Applications of Automation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Institute for Robotics and Intelligent Systems
1, fiche 4, Anglais, Institute%20for%20Robotics%20and%20Intelligent%20Systems
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IRIS 2, fiche 4, Anglais, IRIS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Institute for Robotics and Intelligent Systems (IRIS) is a federally funded Network of Centres of Excellence that brings together top Canadian researchers who collaborate on projects that focus on the essential elements of an intelligent system - the ability to perceive, reason and act. IRIS is, by far, the largest, the most complex and the most productive of the twenty currently funded Networks of Centres of Excellence. IRIS is managed by Precarn Incorporated and together these two organizations have successfully harnessed Canada's capacity for Intelligent Systems innovation. The IRIS mission is to promote high-quality collaborative applied research in intelligent systems which is of strategic importance to Canadian industry and to strengthen the R&D interaction between universities and industry, thereby improving the competitiveness of Canadian Firms. 3, fiche 4, Anglais, - Institute%20for%20Robotics%20and%20Intelligent%20Systems
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Automatisation et applications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Institut de robotique et d'intelligence des systèmes
1, fiche 4, Français, Institut%20de%20robotique%20et%20d%27intelligence%20des%20syst%C3%A8mes
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- IRIS 2, fiche 4, Français, IRIS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Institut de robotique et de systèmes intelligents 3, fiche 4, Français, Institut%20de%20robotique%20et%20de%20syst%C3%A8mes%20intelligents
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-07-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- iris
1, fiche 5, Anglais, iris
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A transparent rock crystal which exhibits the colors of the rainbow, i.e. an iridescent mineral. 1, fiche 5, Anglais, - iris
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- iris
1, fiche 5, Français, iris
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Nom de quelques substances minérales quand elles offrent des cas d'irisation, comme le quartz, la calcédoine. 1, fiche 5, Français, - iris
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- iris
1, fiche 5, Espagnol, iris
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Variedad de cuarzo hialino, de color blanco azulino, que presenta irisaciones. 1, fiche 5, Espagnol, - iris
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
- Citizenship and Immigration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Automated Passport Issuance System
1, fiche 6, Anglais, Automated%20Passport%20Issuance%20System
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- IRIS 1, fiche 6, Anglais, IRIS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Passport Canada. 2, fiche 6, Anglais, - Automated%20Passport%20Issuance%20System
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Citoyenneté et immigration
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Système informatisé de délivrance des passeports
1, fiche 6, Français, Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20de%20d%C3%A9livrance%20des%20passeports
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- IRIS 1, fiche 6, Français, IRIS
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Passeport Canada. 2, fiche 6, Français, - Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20de%20d%C3%A9livrance%20des%20passeports
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-11-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Climate Change
- Remote Sensing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- infrared interferometer-spectrometer
1, fiche 7, Anglais, infrared%20interferometer%2Dspectrometer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- IRIS 1, fiche 7, Anglais, IRIS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- infrared interferometer spectrometer 2, fiche 7, Anglais, infrared%20interferometer%20spectrometer
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Interference spectrometer carried on the Nimbus 4 satellite operating in the 400 to 1600 cm-1 region to measure ozone concentration from limb soundings of the upper atmosphere. 1, fiche 7, Anglais, - infrared%20interferometer%2Dspectrometer
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- I.R. interferometer-spectrometer
- IR interferometer-spectrometer
- I.R. interferometer spectrometer
- IR interferometer spectrometer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Changements climatiques
- Télédétection
Fiche 7, La vedette principale, Français
- spectromètre interféromètre infrarouge
1, fiche 7, Français, spectrom%C3%A8tre%20interf%C3%A9rom%C3%A8tre%20infrarouge
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- IRIS 1, fiche 7, Français, IRIS
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- spectromètre interféromètre à infrarouges 2, fiche 7, Français, spectrom%C3%A8tre%20interf%C3%A9rom%C3%A8tre%20%C3%A0%20infrarouges
nom masculin
- IRIS 2, fiche 7, Français, IRIS
nom masculin
- IRIS 2, fiche 7, Français, IRIS
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Spectromètre interférentiel, embarqué sur le satellite Nimbus 4, opérant entre 400 et 1600 cm-1 et servant à mesurer la concentration d'ozone dans les sondages tangentiels de la haute atmosphère. 1, fiche 7, Français, - spectrom%C3%A8tre%20interf%C3%A9rom%C3%A8tre%20infrarouge
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- spectromètre interféromètre IR
- spectromètre interféromètre I.R.
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos científicos
- Cambio climático
- Teledetección
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- espectrómetro-interferómetro de infrarrojo
1, fiche 7, Espagnol, espectr%C3%B3metro%2Dinterfer%C3%B3metro%20de%20infrarrojo
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Espectrómetro de interferencia, transportado por el satélite Nimbus 4, que funciona entre 400 y 1600 cm-1 y que permite medir las concentraciones de ozono en sondeos tangenciales de la atmósfera superior. 1, fiche 7, Espagnol, - espectr%C3%B3metro%2Dinterfer%C3%B3metro%20de%20infrarrojo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-04-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- System Names
- Air Freight
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- International Rates Information System
1, fiche 8, Anglais, International%20Rates%20Information%20System
correct, international
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- IRIS 2, fiche 8, Anglais, IRIS
correct, international
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
International Air Transport Association (IATA). 1, fiche 8, Anglais, - International%20Rates%20Information%20System
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Fret aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Système international d'information des taux de fret
1, fiche 8, Français, Syst%C3%A8me%20international%20d%27information%20des%20taux%20de%20fret
correct, nom masculin, international
Fiche 8, Les abréviations, Français
- IRIS 2, fiche 8, Français, IRIS
correct, nom masculin, international
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Association du transport aérien international (IATA). 1, fiche 8, Français, - Syst%C3%A8me%20international%20d%27information%20des%20taux%20de%20fret
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Carga aérea
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- International Rates Information System
1, fiche 8, Espagnol, International%20Rates%20Information%20System
correct, international
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- IRIS 1, fiche 8, Espagnol, IRIS
correct, international
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Asociación del Transporte Aéreo Internacional (IATA). 1, fiche 8, Espagnol, - International%20Rates%20Information%20System
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-02-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Communications (Air Forces)
- Signals (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- integrated radio and intercommunications system
1, fiche 9, Anglais, integrated%20radio%20and%20intercommunications%20system
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- IRIS 2, fiche 9, Anglais, IRIS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système intégré de liaisons radio
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20liaisons%20radio
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- Iris 2, fiche 9, Français, Iris
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Yesil Irmak
1, fiche 10, Anglais, Yesil%20Irmak
correct, Asie
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Iris 2, fiche 10, Anglais, Iris
ancienne désignation, correct, Asie
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Yesil Irmak
1, fiche 10, Français, Yesil%20Irmak
correct, nom masculin, Asie
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- fleuve Vert 2, fiche 10, Français, fleuve%20Vert
correct, nom masculin, Asie
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fleuve de Turquie. 1, fiche 10, Français, - Yesil%20Irmak
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-10-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Geophysics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Incorporated Research Institutions for Seismology
1, fiche 11, Anglais, Incorporated%20Research%20Institutions%20for%20Seismology
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- IRIS 2, fiche 11, Anglais, IRIS
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
IRIS was formed in 1984 by twenty-six universities to serve a national focus for the development, deployment, and support of modern digital seismic instrumentation. 3, fiche 11, Anglais, - Incorporated%20Research%20Institutions%20for%20Seismology
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Géophysique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Incorporated Research Institutions for Seismology
1, fiche 11, Français, Incorporated%20Research%20Institutions%20for%20Seismology
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Français
- IRIS 2, fiche 11, Français, IRIS
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-07-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Botany
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- iris
1, fiche 12, Français, iris
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- iris
1, fiche 12, Espagnol, iris
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-08-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Computer Graphics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- iris
1, fiche 13, Anglais, iris
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
In multimedia, a spiral wipe that simulates the action of a camera iris. 1, fiche 13, Anglais, - iris
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Infographie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- iris
1, fiche 13, Français, iris
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- image-reading instrument system
1, fiche 14, Anglais, image%2Dreading%20instrument%20system
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- IRIS 1, fiche 14, Anglais, IRIS
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- image reading instrument system
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 14, La vedette principale, Français
- système de lecture d'image
1, fiche 14, Français, syst%C3%A8me%20de%20lecture%20d%27image
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Telecommunications
- Software
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Télécommunications
- Logiciels
Fiche 15, La vedette principale, Français
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Logiciel de paramètrage deuxième génération. 1, fiche 15, Français, - IRIS
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-05-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- System Names
- Rail Networks
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Integrated Rail Information System 1, fiche 16, Anglais, Integrated%20Rail%20Information%20System
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Réseaux ferroviaires
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Système intégré d'information ferroviaire
1, fiche 16, Français, Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27information%20ferroviaire
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- SIIF 1, fiche 16, Français, SIIF
nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Base de données sur les voies, passages à niveau, accidents, résultats d'inspection et le Programme d'amélioration des passages à niveau. 1, fiche 16, Français, - Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27information%20ferroviaire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-12-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Information Sources (Journalism)
- Citizenship and Immigration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Immigrant Reception and Information Services 1, fiche 17, Anglais, Immigrant%20Reception%20and%20Information%20Services
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A program of Malton Neighbourhood Services, funded by Citizenship and Immigration Canada. Provides the initial reception services and information to newcomers that arrive through Lester B. Pearson International Airport. 1, fiche 17, Anglais, - Immigrant%20Reception%20and%20Information%20Services
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Immigrant Reception and Information Service
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sources d'information (Journalisme)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Services de réception et d'information pour les immigrants
1, fiche 17, Français, Services%20de%20r%C3%A9ception%20et%20d%27information%20pour%20les%20immigrants
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Service de réception et d'information pour les immigrants
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-07-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Industrial Standardization
- Safety (Water Transport)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- ISO Registered ISM Safe Project 1, fiche 18, Anglais, ISO%20Registered%20ISM%20Safe%20Project
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
ISO: International Organization for Standardization. 2, fiche 18, Anglais, - ISO%20Registered%20ISM%20Safe%20Project
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
ISM: International Safety Management (Code). 2, fiche 18, Anglais, - ISO%20Registered%20ISM%20Safe%20Project
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- International Organization for Standardization Registered International Safety Management Safe Project
- IRIS
- IRIS Project
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Normalisation industrielle
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Projet IRIS - Certification ISO et conformité au Code ISM
1, fiche 18, Français, Projet%20IRIS%20%2D%20Certification%20ISO%20et%20conformit%C3%A9%20au%20Code%20ISM
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Élément du cours destiné aux conseillers en gestion de la qualité - projet IRIS et système qualité de la flotte; - méthodologie et langage IDEF0, logiciel Design/IDEF (modélisation des processus ou des activités). 1, fiche 18, Français, - Projet%20IRIS%20%2D%20Certification%20ISO%20et%20conformit%C3%A9%20au%20Code%20ISM
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
ISO : Organisation internationale de normalisation. 2, fiche 18, Français, - Projet%20IRIS%20%2D%20Certification%20ISO%20et%20conformit%C3%A9%20au%20Code%20ISM
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Code ISM : Code international de gestion de la sécurité. 2, fiche 18, Français, - Projet%20IRIS%20%2D%20Certification%20ISO%20et%20conformit%C3%A9%20au%20Code%20ISM
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Projet IRIS - Certification de l'Organisation internationale de normalisation et conformité au Code international de gestion de la sécurité
- IRIS
- Projet IRIS : Certification ISO et conformité au Code ISM
- Projet IRIS
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-06-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- System Names
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Integrated Reporting and Information System 1, fiche 19, Anglais, Integrated%20Reporting%20and%20Information%20System
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Système intégré d'information et de rapport 1, fiche 19, Français, Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27information%20et%20de%20rapport
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Système employé au ministère des Pêches et des Océans. 1, fiche 19, Français, - Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27information%20et%20de%20rapport
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-05-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- System Names
- Immunology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Immunization Record Information System
1, fiche 20, Anglais, Immunization%20Record%20Information%20System
correct, Ontario
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- IRIS 2, fiche 20, Anglais, IRIS
correct, Ontario
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Immunologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Immunization Record Information System
1, fiche 20, Français, Immunization%20Record%20Information%20System
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 20, Les abréviations, Français
- IRIS 2, fiche 20, Français, IRIS
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Institut canadien d'information sur la santé, liste des catégories de systèmes d'information en santé. 1, fiche 20, Français, - Immunization%20Record%20Information%20System
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Système d'information sur les dossiers de vaccination
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-01-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Photography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- iris
1, fiche 21, Anglais, iris
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
In photography, the adjustable opening on a camera lens that controls the amount of light entering the camera. 1, fiche 21, Anglais, - iris
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- iris
1, fiche 21, Français, iris
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ouverture circulaire à diamètre variable obtenue par un ensemble de lamelles réglables, utilisée comme élément de diaphragme [...] 1, fiche 21, Français, - iris
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1994-01-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- System Names
- Penal Administration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Inmate Redress Information System 1, fiche 22, Anglais, Inmate%20Redress%20Information%20System
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Automated Inmate Redress System 2, fiche 22, Anglais, Automated%20Inmate%20Redress%20System
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Administration pénitentiaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Système automatisé de recours pour les détenus 1, fiche 22, Français, Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20recours%20pour%20les%20d%C3%A9tenus
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-08-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- International Rest Investigators Society
1, fiche 23, Anglais, International%20Rest%20Investigators%20Society
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- IRIS 2, fiche 23, Anglais, IRIS
correct, international
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 23, La vedette principale, Français
- International Rest Investigators Society
1, fiche 23, Français, International%20Rest%20Investigators%20Society
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
- IRIS 2, fiche 23, Français, IRIS
correct, international
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1986-12-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- International Radiation Investigation Satellite 1, fiche 24, Anglais, International%20Radiation%20Investigation%20Satellite
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Satellite international pour l'étude des rayonnements 1, fiche 24, Français, Satellite%20international%20pour%20l%27%C3%A9tude%20des%20rayonnements
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1985-04-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Internet and Telematics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Information Relayed Instantly from Source
1, fiche 25, Anglais, Information%20Relayed%20Instantly%20from%20Source
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- IRIS 1, fiche 25, Anglais, IRIS
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The CBC version of teletext using the Telidon technology. 1, fiche 25, Anglais, - Information%20Relayed%20Instantly%20from%20Source
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Internet et télématique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Information retransmise instantanément de la source
1, fiche 25, Français, Information%20retransmise%20instantan%C3%A9ment%20de%20la%20source
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- IRIS 1, fiche 25, Français, IRIS
correct
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Télétexte de Radio-Canada utilisant la technologie Télidon. 1, fiche 25, Français, - Information%20retransmise%20instantan%C3%A9ment%20de%20la%20source
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1985-01-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Optics
- Security
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- infra-red intruder system 1, fiche 26, Anglais, infra%2Dred%20intruder%20system
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Optique
- Sécurité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- système infrarouge de détection des intrus
1, fiche 26, Français, syst%C3%A8me%20infrarouge%20de%20d%C3%A9tection%20des%20intrus
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- barrage infrarouge 1, fiche 26, Français, barrage%20infrarouge
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


