TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IRON OXIDE [3 fiches]

Fiche 1 2011-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
FeO
proposition, voir observation
1345-25-1
numéro du CAS
DEF

The monoxide of iron FeO obtained as a readily oxidizable black powder (as by heating ferrous oxalate) which is used as a catalyst, a glass colorant and in the steel industry.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
FeO
proposition, voir observation
1345-25-1
numéro du CAS
CONT

Composés du fer. Il en existe deux séries principales : les composés ferreux, où le fer est divalent, et les composés ferriques, où il est trivalent. L'oxyde ferreux FeO, noir, est obtenu par réduction de l'oxyde ferrique à haute température.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
FeO
proposition, voir observation
1345-25-1
numéro du CAS
OBS

Propiedades: polvo negro; p.e 5,7; p.f. 1420°C; insoluble en agua, soluble en ácidos. Obtención: preparado del oxalato por calentamiento, pero el producto suele contener algo de óxido férrico. Peligros: Tolerancia (como humo); 10mg por metro cúbico de aire. Precauciones de transporte: (CG) peligroso cuando está caliente.

CONT

Según sean sus valencias, el hierro da dos familias de compuestos: compuestos ferrosos [...] si el hierro es bivalente; compuestos férricos [...] si es trivalente. El óxido férrico o sesquióxido constituye el colcótar. El óxido ferroso o protóxido FeO se obtiene por reducción del anterior.

CONT

El óxido ferroso se obtiene calentando el oxalato ferroso en ausencia de aire [...] Es inestable incluso a temperatura ambiente; al calor, se descompone rápidamente en hierro y Fe3[subíndice]O4[subíndice].

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
Fe3O4
formule, voir observation
1317-61-9
numéro du CAS
DEF

A black magnetic iron oxide found in nature as magnetite, also obtained synthetically (as from iron by heating in steam or from a ferrous salt and an alkali by precipitation and oxidation), and used chiefly as a pigment and a polishing compound but also as a catalyst, in magnetic inks, in metallurgy, in ferrites for the electronic industry and in coatings for magnetic tapes.

OBS

Chemical formula: Fe304

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
Fe3O4
formule, voir observation
1317-61-9
numéro du CAS
CONT

Composés du fer. [...] L'oxyde magnétique Fe3O4, ou oxyde salin, constitue la pierre d'aimant naturelle; on l'obtient artificiellement par combustion du fer ou par action de la vapeur d'eau. C'est une poudre noire qu'on peut considérer comme une combinaison des deux autres oxydes [ferreux et ferrique].

OBS

oxyde de fer : ce terme désigne chacun des composés du fer avec l'oxygène, comme l'oxyde ferreux (FeO), l'oxyde ferrique (Fe2O3), et l'oxyde ferrosoferrique (Fe3O4).

OBS

Formule chimique : Fe3O4

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
DEF

A generic term which encompasses several natural or synthetic oxides or hydrated oxides of iron, such as iron(II) oxide, having the formula FeO, diiron trioxide or iron(III) oxyde, having the formula Fe2O3, and triiron tetraoxide or iron(II) diiron(III) oxide, having the formula Fe3O4.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Chacun des composés du fer avec l'oxygène.

OBS

Par exemple : oxyde de fer(II), de formule FeO, trioxyde de difer ou oxyde de fer(III), de formule Fe2O3, tétraoxyde de trifer ou oxyde de fer(II) et de fer(III), de formule Fe3O4.

CONT

La réduction des oxydes de fer par le carbone constitue la première opération fondamentale de la sidérurgie.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :