TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ISD [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical Imaging
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- interscan delay
1, fiche 1, Anglais, interscan%20delay
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ISD 1, fiche 1, Anglais, ISD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- interslice time 2, fiche 1, Anglais, interslice%20time
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
One disadvantage of this geometric design is that the system must be reset after only two complete revolution of the x-ray tube. This is due primarily to the arrangement of the cables within the gantry. It can be seen that there is a time delay between periods when the x-ray tube is activated. This is referred to as the interscan delay (ISD). 1, fiche 1, Anglais, - interscan%20delay
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Imagerie médicale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- délai intercoupe
1, fiche 1, Français, d%C3%A9lai%20intercoupe
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] temps qui s'écoule entre l'acquisition de deux coupes successives. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9lai%20intercoupe
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les acquisitions peuvent être séparées par un délai intercoupe permettant au tube de refroidir et au patient de reprendre sa respiration (si l'apnée est demandée). 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9lai%20intercoupe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Radiación (Medicina)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- plazo entre cortes
1, fiche 1, Espagnol, plazo%20entre%20cortes
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-11-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Information Systems Development 1, fiche 2, Anglais, Information%20Systems%20Development
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- AFIS Program Development Section 1, fiche 2, Anglais, AFIS%20Program%20Development%20Section
ancienne désignation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
AFIS: Automated Fingerprint Identification System. 1, fiche 2, Anglais, - Information%20Systems%20Development
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- AFIS Programme Development Section
- Automated Fingerprint Identification System Program Development Section
- Automated Fingerprint Identification System Programme Development Section
- AFIS Programs Development Section
- AFIS Programmes Development Section
- Automated Fingerprint Identification System Programs Development Section
- Automated Fingerprint Identification System Programmes Development Section
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Développement des systèmes d'information
1, fiche 2, Français, D%C3%A9veloppement%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27information
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DSI 1, fiche 2, Français, DSI
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Section de l'élaboration des programmes du SAID 1, fiche 2, Français, Section%20de%20l%27%C3%A9laboration%20des%20programmes%20du%20SAID
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
SAID : Système automatisé d'identification dactyloscopique. 1, fiche 2, Français, - D%C3%A9veloppement%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27information
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Section de l'élaboration des programmes du Système automatisé d'identification dactyloscopique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-11-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Information Services Development 1, fiche 3, Anglais, Information%20Services%20Development
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Développement des services d'information
1, fiche 3, Français, D%C3%A9veloppement%20des%20services%20d%27information
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DSI 1, fiche 3, Français, DSI
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-11-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples
- Sciences - General
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Science Division
1, fiche 4, Anglais, Indigenous%20Science%20Division
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ISD 1, fiche 4, Anglais, ISD
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Indigenous Science Division (ISD) is an Indigenous-led division created in January 2022 to advance reconciliation in Environment and Climate Change Canada's (ECCC) science and research activities. The mandate of this new team is to bridge, braid, and weave Indigenous science with western science approaches to inform and enhance decision-making. 2, fiche 4, Anglais, - Indigenous%20Science%20Division
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Environment and Climate Change Canada. 2, fiche 4, Anglais, - Indigenous%20Science%20Division
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Peuples Autochtones
- Sciences - Généralités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Division des sciences autochtones
1, fiche 4, Français, Division%20des%20sciences%20autochtones
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Division des sciences autochtones d'Environnement et changement climatique Canada (ECCC) est une division dirigée par des Autochtones, créée en janvier 2022 pour faire progresser la réconciliation dans les activités scientifiques et de recherche du ECCC. Le mandat de cette nouvelle équipe est d'établir un pont, de tresser et de tisser la science Autochtone avec les approches de la science occidentale afin d'informer et d'améliorer la prise de décision. 2, fiche 4, Français, - Division%20des%20sciences%20autochtones
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Environnement et changement climatique Canada. 2, fiche 4, Français, - Division%20des%20sciences%20autochtones
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-09-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Interim Service Desk
1, fiche 5, Anglais, Interim%20Service%20Desk
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ISD 1, fiche 5, Anglais, ISD
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Entreprise Systems Management. 1, fiche 5, Anglais, - Interim%20Service%20Desk
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Bureau d'aide provisoire
1, fiche 5, Français, Bureau%20d%27aide%20provisoire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BAP 1, fiche 5, Français, BAP
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Gestion des systèmes d'entreprise. 1, fiche 5, Français, - Bureau%20d%27aide%20provisoire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-08-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Hygiene and Health
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- International Self-Care Day
1, fiche 6, Anglais, International%20Self%2DCare%20Day
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ISD 2, fiche 6, Anglais, ISD
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
July 24 is International Self-Care Day—an opportunity to raise awareness about self-care and the important role it plays in leading a healthy lifestyle. Self-care is about taking care of yourself, and making choices that help your physical and mental health, like eating healthy, getting enough sleep and exercising. The date chosen for International Self-Care Day (7/24) is a reminder that self-care is important to lifelong health, and its benefits are experienced 7 days a week, and 24 hours a day. 3, fiche 6, Anglais, - International%20Self%2DCare%20Day
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
ISD [was] developed by the International Self-Care Foundation to promote self-care as a vital foundation of health. ISD has been running since 2011. 2, fiche 6, Anglais, - International%20Self%2DCare%20Day
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Hygiène et santé
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Journée internationale soulignant l'importance de prendre soin de soi
1, fiche 6, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20soulignant%20l%27importance%20de%20prendre%20soin%20de%20soi
proposition, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Journée internationale du bien-être personnel 1, fiche 6, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20du%20bien%2D%C3%AAtre%20personnel
proposition, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cette Journée, célébrée le 24 juillet, vise à promouvoir la place centrale qu'occupe le fait de prendre soin de soi pour vivre une vie en bonne santé. Prendre soin de soi se traduit par des pratiques favorisant la santé physique et mentale, notamment de saines habitudes en matière d'alimentation, de sommeil et d'exercice physique. 1, fiche 6, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20soulignant%20l%27importance%20de%20prendre%20soin%20de%20soi
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-08-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Military Equipment Maintenance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- in-service date
1, fiche 7, Anglais, in%2Dservice%20date
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ISD 2, fiche 7, Anglais, ISD
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The in-service date is the official date that a materiel went into service. 3, fiche 7, Anglais, - in%2Dservice%20date
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
in-service date; ISD: designations standardized by NATO. 3, fiche 7, Anglais, - in%2Dservice%20date
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- date de mise en service
1, fiche 7, Français, date%20de%20mise%20en%20service
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ISD 2, fiche 7, Français, ISD
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
date de mise en service; ISD : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 7, Français, - date%20de%20mise%20en%20service
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
- Parliamentary Language
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Information Services Directorate
1, fiche 8, Anglais, Information%20Services%20Directorate
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ISD 2, fiche 8, Anglais, ISD
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Information Services Directorate; ISD: title and abbreviation confirmed by a Senate employee. 2, fiche 8, Anglais, - Information%20Services%20Directorate
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Direction des services d’information
1, fiche 8, Français, Direction%20des%20services%20d%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- DSI 2, fiche 8, Français, DSI
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Direction des services d’information; DSI : appellation et abréviation confirmées par une employée du Sénat. 2, fiche 8, Français, - Direction%20des%20services%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Lenguaje parlamentario
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Dirección de Servicios Informativos
1, fiche 8, Espagnol, Direcci%C3%B3n%20de%20Servicios%20Informativos
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2017-04-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Infrastructure and Solution Delivery 1, fiche 9, Anglais, Infrastructure%20and%20Solution%20Delivery
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Mise en œuvre de l'infrastructure et de la solution
1, fiche 9, Français, Mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27infrastructure%20et%20de%20la%20solution
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- MIS 1, fiche 9, Français, MIS
nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-10-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Security
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Industrial Security Division
1, fiche 10, Anglais, Industrial%20Security%20Division
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ISD 2, fiche 10, Anglais, ISD
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 10, Anglais, - Industrial%20Security%20Division
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Division de la sécurité industrielle
1, fiche 10, Français, Division%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- DSI 2, fiche 10, Français, DSI
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 10, Français, - Division%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Informatics Service Desk
1, fiche 11, Anglais, Informatics%20Service%20Desk
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Informatics Help Desk 2, fiche 11, Anglais, Informatics%20Help%20Desk
ancienne désignation, correct
- Enterprise Desktop Support Services 3, fiche 11, Anglais, Enterprise%20Desktop%20Support%20Services
ancienne désignation, correct
- EDSS 2, fiche 11, Anglais, EDSS
ancienne désignation, correct
- EDSS 2, fiche 11, Anglais, EDSS
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Informatics Service Desk (ISD) was formed by combining the former Informatics Help Desk and the Enterprise Desktop Support Services (EDSS). Information obtained from the Informatics Technology Services Division, of Statistics Canada. 4, fiche 11, Anglais, - Informatics%20Service%20Desk
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- ISD
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Centre de services informatiques
1, fiche 11, Français, Centre%20de%20services%20informatiques
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Dépannage informatique 2, fiche 11, Français, D%C3%A9pannage%20informatique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Services de soutien des postes de travail du Bureau 1, fiche 11, Français, Services%20de%20soutien%20des%20postes%20de%20travail%20du%20Bureau
ancienne désignation, correct, nom masculin, pluriel
- SSPTB 2, fiche 11, Français, SSPTB
ancienne désignation, correct, nom masculin, pluriel
- SSPTB 2, fiche 11, Français, SSPTB
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de services informatiques (CSI) est issu de la fusion entre l'ancien Dépannage informatique et les Services de soutien des postes de travail du Bureau (SSPTB). Information obtenue auprès de la Division des services de technologie informatique de Statistique Canada. 3, fiche 11, Français, - Centre%20de%20services%20informatiques
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- CSI
- Services de soutien aux postes de travail du Bureau
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-04-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Sexology
- Mental Disorders
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- inhibited sexual desire
1, fiche 12, Anglais, inhibited%20sexual%20desire
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- ISD 1, fiche 12, Anglais, ISD
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Lack of sexual desire. 2, fiche 12, Anglais, - inhibited%20sexual%20desire
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- hypoactive sexual desire
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sexologie
- Troubles mentaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- inappétence sexuelle
1, fiche 12, Français, inapp%C3%A9tence%20sexuelle
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- inhibition du désir 2, fiche 12, Français, inhibition%20du%20d%C3%A9sir
correct, nom féminin
- inhibition du désir sexuel 3, fiche 12, Français, inhibition%20du%20d%C3%A9sir%20sexuel
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le désir de réussite aplatit le désir tout court. Excuse-moi, partenaire. Business d'abord. [...] l'inhibition du désir [...] devient massive. 2, fiche 12, Français, - inapp%C3%A9tence%20sexuelle
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-02-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Information Services Division 1, fiche 13, Anglais, Information%20Services%20Division
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Division des services de l'information
1, fiche 13, Français, Division%20des%20services%20de%20l%27information
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- DSI 1, fiche 13, Français, DSI
nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Santé - août 1964 - BT-79. 2, fiche 13, Français, - Division%20des%20services%20de%20l%27information
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-11-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Software
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- independent software vendor
1, fiche 14, Anglais, independent%20software%20vendor
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- ISV 1, fiche 14, Anglais, ISV
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- independent software developer 2, fiche 14, Anglais, independent%20software%20developer
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A vendor who makes and sells software products that run on one or more computer hardware or operating system platforms. 3, fiche 14, Anglais, - independent%20software%20vendor
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fournisseur indépendant de logiciels
1, fiche 14, Français, fournisseur%20ind%C3%A9pendant%20de%20logiciels
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- FIL 2, fiche 14, Français, FIL
correct
Fiche 14, Les synonymes, Français
- fournisseur de logiciel indépendant 3, fiche 14, Français, fournisseur%20de%20logiciel%20ind%C3%A9pendant
nom masculin
- développeur de logiciel indépendant 3, fiche 14, Français, d%C3%A9veloppeur%20de%20logiciel%20ind%C3%A9pendant
nom masculin
- développeur indépendant de logiciels 4, fiche 14, Français, d%C3%A9veloppeur%20ind%C3%A9pendant%20de%20logiciels
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Il s'agit d'une base de données regroupant des solutions logicielles de fournisseurs indépendants de logiciels. Elle est conçue pour établir le profil des fournisseurs de logiciels qui développent et vendent des applications intégrées pour les petites, moyennes et grandes entreprises au Canada. 5, fiche 14, Français, - fournisseur%20ind%C3%A9pendant%20de%20logiciels
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Inspection Services Division 1, fiche 15, Anglais, Inspection%20Services%20Division
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hygiène et santé
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Division des services d'inspection
1, fiche 15, Français, Division%20des%20services%20d%27inspection
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- DSI 1, fiche 15, Français, DSI
nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-03-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Security and Intelligence Bureau
1, fiche 16, Anglais, Security%20and%20Intelligence%20Bureau
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- ISD 2, fiche 16, Anglais, ISD
correct, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade. 3, fiche 16, Anglais, - Security%20and%20Intelligence%20Bureau
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Bureau of Security and Intelligence
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Direction générale de la sécurité et du renseignement
1, fiche 16, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20du%20renseignement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
- ISD 2, fiche 16, Français, ISD
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 3, fiche 16, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20du%20renseignement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-02-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- international subscriber dialling
1, fiche 17, Anglais, international%20subscriber%20dialling
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- ISD 1, fiche 17, Anglais, ISD
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- international subscriber dialing 1, fiche 17, Anglais, international%20subscriber%20dialing
correct
- direct dialling overseas 1, fiche 17, Anglais, direct%20dialling%20overseas
correct
- DDO 1, fiche 17, Anglais, DDO
correct
- DDO 1, fiche 17, Anglais, DDO
- international direct distance dialling 1, fiche 17, Anglais, international%20direct%20distance%20dialling
correct
- IDDD 1, fiche 17, Anglais, IDDD
correct
- IDDD 1, fiche 17, Anglais, IDDD
- international direct dialling 1, fiche 17, Anglais, international%20direct%20dialling
correct
- IDD 1, fiche 17, Anglais, IDD
correct
- IDD 1, fiche 17, Anglais, IDD
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A telephone service that allows subscibers to make international calls without going through the operator. 1, fiche 17, Anglais, - international%20subscriber%20dialling
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- direct dialing overseas
- international direct distance dialing
- international direct dialing
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- service automatique international
1, fiche 17, Français, service%20automatique%20international
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- SAI 1, fiche 17, Français, SAI
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Service téléphonique qui permet aux abonnés d'établir des communications internationales sans intervention d'un téléphoniste. 1, fiche 17, Français, - service%20automatique%20international
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-12-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Organization Planning
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Integrated Service Delivery
1, fiche 18, Anglais, Integrated%20Service%20Delivery
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Ottawa, 2002, 34 pages. 1, fiche 18, Anglais, - Integrated%20Service%20Delivery
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- ISD
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Planification d'organisation
Fiche 18, La vedette principale, Français
- La prestation de services intégrée
1, fiche 18, Français, La%20prestation%20de%20services%20int%C3%A9gr%C3%A9e
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Ottawa, 2002, 37 pages. 1, fiche 18, Français, - La%20prestation%20de%20services%20int%C3%A9gr%C3%A9e
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- PIS
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-07-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Social Security and Employment Insurance
- Employment Benefits
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Income Security Directorate 1, fiche 19, Anglais, Income%20Security%20Directorate
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Avantages sociaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Direction de la sécurité du revenu
1, fiche 19, Français, Direction%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20revenu
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- DSR 1, fiche 19, Français, DSR
nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Direction qui relève de la Direction générale de la politique sociale et des programmes. 1, fiche 19, Français, - Direction%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20revenu
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Annuaire électronique. 1, fiche 19, Français, - Direction%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20revenu
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Telecommunications
- Astronautics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- information systems development
1, fiche 20, Anglais, information%20systems%20development
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- ISD 1, fiche 20, Anglais, ISD
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Information systems development (ISD) methods are often used during development of information systems in order to guide and support the ISD process. 2, fiche 20, Anglais, - information%20systems%20development
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Télécommunications
- Astronautique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- développement des systèmes d'information
1, fiche 20, Français, d%C3%A9veloppement%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27information
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-06-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Information Systems Directorate
1, fiche 21, Anglais, Information%20Systems%20Directorate
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- ISD 1, fiche 21, Anglais, ISD
correct, Canada
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 21, Anglais, - Information%20Systems%20Directorate
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Direction des systèmes d'information
1, fiche 21, Français, Direction%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27information
correct, nom féminin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
- DSI 1, fiche 21, Français, DSI
correct, Canada
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 21, Français, - Direction%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27information
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1997-10-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Information Systems Directorate
1, fiche 22, Anglais, Information%20Systems%20Directorate
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- ISD 2, fiche 22, Anglais, ISD
correct, Canada
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Department of Health and Welfare. 3, fiche 22, Anglais, - Information%20Systems%20Directorate
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Also at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 4, fiche 22, Anglais, - Information%20Systems%20Directorate
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Direction des systèmes d'information
1, fiche 22, Français, Direction%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27information
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
- DSI 2, fiche 22, Français, DSI
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Santé et du Bien-être social. 3, fiche 22, Français, - Direction%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27information
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Aussi au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 4, fiche 22, Français, - Direction%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27information
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-09-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- International Society of Differentiation
1, fiche 23, Anglais, International%20Society%20of%20Differentiation
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- ISD 2, fiche 23, Anglais, ISD
correct, international
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Société internationale de différenciation
1, fiche 23, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20internationale%20de%20diff%C3%A9renciation
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


