TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
JAM [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Group Dynamics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- design jam
1, fiche 1, Anglais, design%20jam
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- idea jam 2, fiche 1, Anglais, idea%20jam
correct
- jam 3, fiche 1, Anglais, jam
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A design jam can take on many shapes and sizes, but the central idea is to bring people together to solve a customer problem or a central challenge. Small teams break out, brainstorm, ideate, design, and then present their idea, usually with low-fidelity mockups or a quick pitch deck. 2, fiche 1, Anglais, - design%20jam
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Dynamique des groupes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- séance de conception
1, fiche 1, Français, s%C3%A9ance%20de%20conception
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-12-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radio Interference
- Military Communications
- Electronic Warfare
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- jamming
1, fiche 2, Anglais, jamming
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- jam 2, fiche 2, Anglais, jam
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The deliberate interference caused by emissions or reflections that renders unintelligible or falsifies the whole or part of a specific signal. [Designation officially approved by the Joint Terminology Panel.] 3, fiche 2, Anglais, - jamming
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Deliberate interference, caused by emissions intended to render unintelligible or falsify the whole or part of a wanted signal. [Definition standardized by NATO.] 4, fiche 2, Anglais, - jamming
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
jamming; jam: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and by the Joint Terminology Panel. 5, fiche 2, Anglais, - jamming
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
jamming: designation standardized by NATO and officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee (CUTEL). 5, fiche 2, Anglais, - jamming
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Perturbations radio
- Transmissions militaires
- Guerre électronique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- brouillage
1, fiche 2, Français, brouillage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- brouil 1, fiche 2, Français, brouil
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- brouillage intentionnel 2, fiche 2, Français, brouillage%20intentionnel
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Interférence délibérée par émission ou réflexion pour rendre inintelligible ou pour falsifier un signal particulier, en partie ou dans sa totalité. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées.] 3, fiche 2, Français, - brouillage
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Brouillage produit délibérément par des émissions destinées à rendre inintelligibles tout ou partie d'un signal utile, ou à fausser les informations qu'il représente. [Définition normalisée par l'OTAN.] 4, fiche 2, Français, - brouillage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
brouillage; brouil : désignations unifomisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 5, fiche 2, Français, - brouillage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
brouillage intentionnel : désignation normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Comité d'uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications (CUTEL) et par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 5, fiche 2, Français, - brouillage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Perturbaciones radioeléctricas
- Comunicaciones militares
- Guerra electrónica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- interferencia intencionada
1, fiche 2, Espagnol, interferencia%20intencionada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Interferencia deliberada, provocada por señales perturbadoras, cuya finalidad es volver ininteligible o falsificar completamente o en parte la señal deseada. 1, fiche 2, Espagnol, - interferencia%20intencionada
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radio Interference
- Military Communications
- Electronic Warfare
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- jam
1, fiche 3, Anglais, jam
correct, verbe, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- garble 2, fiche 3, Anglais, garble
verbe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A satellite-guided weapon receives signals from orbiting satellites that direct it to its target. These satellites are part of the global positioning system (GPS), which circles the earth and provides extremely accurate data about the location of specific points on the ground. ... Satellite weapons have two main drawbacks. First, it is possible to jam a GPS signal. ... The second drawback is that the guidance is only as good as the information provided to the satellites. 3, fiche 3, Anglais, - jam
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
jam: designation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - jam
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Perturbations radio
- Transmissions militaires
- Guerre électronique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- brouiller
1, fiche 3, Français, brouiller
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- brouil 2, fiche 3, Français, brouil
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Contre les bombes GPS, il reste toujours la possibilité de brouiller les liaisons radio entre le satellite de guidage et la bombe ou de [surveiller] le satellite. 3, fiche 3, Français, - brouiller
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
brouiller; brouil : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 3, Français, - brouiller
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-07-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Arts and Culture
- Sociology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Jamaican Association of Manitoba Inc.
1, fiche 4, Anglais, Jamaican%20Association%20of%20Manitoba%20Inc%2E
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- JAM 1, fiche 4, Anglais, JAM
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
… an incorporated, non-profit charitable organization, whose goal is to provide a service to Jamaicans living in Manitoba, and the community in general. 1, fiche 4, Anglais, - Jamaican%20Association%20of%20Manitoba%20Inc%2E
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Arts et Culture
- Sociologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Jamaican Association of Manitoba Inc.
1, fiche 4, Français, Jamaican%20Association%20of%20Manitoba%20Inc%2E
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- JAM 1, fiche 4, Français, JAM
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-11-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- jam
1, fiche 5, Anglais, jam
nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- séquence de bourrage
1, fiche 5, Français, s%C3%A9quence%20de%20bourrage
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'interruption de collision se produit après l'envoi d'une séquence binaire de 3,2 (MU)s, appelée «jam» (séquence de bourrage), destinée à s'assurer que la durée de la collision est suffisante, pour être détectée par tous les nœuds impliqués dans la collision. 1, fiche 5, Français, - s%C3%A9quence%20de%20bourrage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- atascamiento
1, fiche 5, Espagnol, atascamiento
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- atoramiento 1, fiche 5, Espagnol, atoramiento
nom masculin
- obstrucción 1, fiche 5, Espagnol, obstrucci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Jamaica
1, fiche 6, Anglais, Jamaica
correct, Antilles
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An island state in the West Indies, located south of Cuba. 2, fiche 6, Anglais, - Jamaica
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capital: Kingston. 3, fiche 6, Anglais, - Jamaica
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Jamaican. 3, fiche 6, Anglais, - Jamaica
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
JM; JAM: codes recognized by ISO. 4, fiche 6, Anglais, - Jamaica
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Jamaïque
1, fiche 6, Français, Jama%C3%AFque
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
État indépendant situé dans les Antilles, au sud de Cuba. 2, fiche 6, Français, - Jama%C3%AFque
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Kingston. 3, fiche 6, Français, - Jama%C3%AFque
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Jamaïquain, Jamaïquaine. 3, fiche 6, Français, - Jama%C3%AFque
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
JM; JAM : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 6, Français, - Jama%C3%AFque
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
aller en Jamaïque, visiter la Jamaïque 4, fiche 6, Français, - Jama%C3%AFque
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Jamaica
1, fiche 6, Espagnol, Jamaica
correct, Antilles
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Estado de las Antillas, al sur de Cuba. 2, fiche 6, Espagnol, - Jamaica
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capital: Kingston. 3, fiche 6, Espagnol, - Jamaica
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Habitante: jamaicano, jamaicana. 4, fiche 6, Espagnol, - Jamaica
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
JM; JAM: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 6, Espagnol, - Jamaica
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- jam session
1, fiche 7, Anglais, jam%20session
nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- jam 2, fiche 7, Anglais, jam
nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Informal gathering of musicians who play without pay, for the fun of it; it usually occurs after the normal hours of night clubs. 3, fiche 7, Anglais, - jam%20session
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- concert de jazz improvisé
1, fiche 7, Français, concert%20de%20jazz%20improvis%C3%A9
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- jam session 2, fiche 7, Français, jam%20session
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Expression argotique créée par les musiciens américains pour désigner une réunion de musiciens se rencontrant en dehors de leur travail régulier, [...] pour improviser longuement sur quelques morceaux. 2, fiche 7, Français, - concert%20de%20jazz%20improvis%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Improvisation libre par un groupe de musiciens. 3, fiche 7, Français, - concert%20de%20jazz%20improvis%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-10-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- jam
1, fiche 8, Anglais, jam
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(control wheel). 2, fiche 8, Anglais, - jam
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 8, La vedette principale, Français
- blocage
1, fiche 8, Français, blocage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 8, Français, - blocage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-10-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Food Preservation and Canning
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
- Culinary Techniques
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- jam
1, fiche 9, Anglais, jam
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A fruit gel make from fruit pulp and sugar. 2, fiche 9, Anglais, - jam
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Conservation des aliments et conserverie
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
- Techniques culinaires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- confiture
1, fiche 9, Français, confiture
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Fruits coupés en entiers qu'on a fait cuire dans du sucre pour les conserver. 1, fiche 9, Français, - confiture
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-06-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Office Machinery
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- card wreck
1, fiche 10, Anglais, card%20wreck
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- card jam 2, fiche 10, Anglais, card%20jam
correct
- jam 3, fiche 10, Anglais, jam
correct, nom
- wreck 3, fiche 10, Anglais, wreck
correct, nom
- crush 4, fiche 10, Anglais, crush
nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A condition in which one or more punch cards become jammed along the card bed of a machine that is processing them. 5, fiche 10, Anglais, - card%20wreck
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mécanographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bourrage
1, fiche 10, Français, bourrage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- bourrage de cartes 1, fiche 10, Français, bourrage%20de%20cartes
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Máquinas de oficina
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- atascamiento de tarjetas
1, fiche 10, Espagnol, atascamiento%20de%20tarjetas
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- atascamiento de fichas 1, fiche 10, Espagnol, atascamiento%20de%20fichas
correct, nom masculin, Espagne
- daño a tarjetas 1, fiche 10, Espagnol, da%C3%B1o%20a%20tarjetas
correct, nom masculin
- daño a fichas 2, fiche 10, Espagnol, da%C3%B1o%20a%20fichas
correct, nom masculin, Espagne
- atascamiento 1, fiche 10, Espagnol, atascamiento
correct, nom masculin
- atoramiento 1, fiche 10, Espagnol, atoramiento
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En una máquina perforadora, anomalía producida cuando una o más tarjeta (fichas) perforadas se atascan a lo largo del canal de tarjetas. 3, fiche 10, Espagnol, - atascamiento%20de%20tarjetas
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-01-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- block the race
1, fiche 11, Anglais, block%20the%20race
correct, verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- block 2, fiche 11, Anglais, block
correct, verbe
- jam 2, fiche 11, Anglais, jam
correct, verbe
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 3, fiche 11, Anglais, - block%20the%20race
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bloquer la course 1, fiche 11, Français, bloquer%20la%20course
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 11, Français, - bloquer%20la%20course
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- bloquear la carrera
1, fiche 11, Espagnol, bloquear%20la%20carrera
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- bloquear 1, fiche 11, Espagnol, bloquear
correct
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-05-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rough Carpentry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- jam
1, fiche 12, Anglais, jam
correct, verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Charpenterie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bloquer
1, fiche 12, Français, bloquer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-06-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- jam
1, fiche 13, Anglais, jam
correct, verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 13, Anglais, - jam
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 13, La vedette principale, Français
- smasher
1, fiche 13, Français, smasher
correct, verbe
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 13, Français, - smasher
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-07-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Jesus and Me Ministries of Canada
1, fiche 14, Anglais, Jesus%20and%20Me%20Ministries%20of%20Canada
Ontario
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- JAM 2, fiche 14, Anglais, JAM
Ontario
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- JAM Productions 1, fiche 14, Anglais, JAM%20Productions
Ontario
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Jesus and Me Ministries of Canada
1, fiche 14, Français, Jesus%20and%20Me%20Ministries%20of%20Canada
Ontario
Fiche 14, Les abréviations, Français
- JAM 2, fiche 14, Français, JAM
Ontario
Fiche 14, Les synonymes, Français
- JAM Productions 1, fiche 14, Français, JAM%20Productions
Ontario
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-04-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Transport of Wood
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- log jam
1, fiche 15, Anglais, log%20jam
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- log-jam 2, fiche 15, Anglais, log%2Djam
correct
- jam 3, fiche 15, Anglais, jam
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A massing together of logs, as in a river drive, as a result of some obstruction to their forward progress. 2, fiche 15, Anglais, - log%20jam
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Transport du bois
Fiche 15, La vedette principale, Français
- embâcle
1, fiche 15, Français, emb%C3%A2cle
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- engorgement de billes 2, fiche 15, Français, engorgement%20de%20billes
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Accumulation [...] de grumes poussées par le courant et fermant un cours d'eau. 2, fiche 15, Français, - emb%C3%A2cle
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-03-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- jam
1, fiche 16, Anglais, jam
correct, verbe
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- charger directement en parallèle
1, fiche 16, Français, charger%20directement%20en%20parall%C3%A8le
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-06-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- jam
1, fiche 17, Anglais, jam
correct, verbe
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
To aim the tennis ball directly at an opponent's body, giving him little time and space to make an effective return. 2, fiche 17, Anglais, - jam
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Related phraseology: to handcuff, a body serve, to hit right at somebody, to go right at somebody, to aim at somebody. 2, fiche 17, Anglais, - jam
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 17, La vedette principale, Français
- faire des balles sur quelqu'un.
1, fiche 17, Français, faire%20des%20balles%20sur%20quelqu%27un%2E
correct, locution verbale
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- jouer la balle sur quelqu'un 1, fiche 17, Français, jouer%20la%20balle%20sur%20quelqu%27un
correct, locution verbale
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : viser quelqu'un. 1, fiche 17, Français, - faire%20des%20balles%20sur%20quelqu%27un%2E
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-11-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 18, La vedette principale, Français
- J.A. Macdonald 1, fiche 18, Français, J%2EA%2E%20Macdonald
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Abréviation utilisée dans les comptes rendus du Comité de gestion du secteur du contrôleur. 1, fiche 18, Français, - J%2EA%2E%20Macdonald
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1984-10-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Commercial Fishing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- jam
1, fiche 19, Anglais, jam
verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Applies to a rope through the rollers. 1, fiche 19, Anglais, - jam
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Pêche commerciale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- coincer
1, fiche 19, Français, coincer
verbe
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Se dit d'un cordage dans le davier. 1, fiche 19, Français, - coincer
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1980-04-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 20, La vedette principale, Français
- bloquer 1, fiche 20, Français, bloquer
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 20, Français, - bloquer
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Geology
- Quarries
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
(mines) 1, fiche 21, Anglais, - jam
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Géologie
- Carrières
Fiche 21, La vedette principale, Français
- entassement 1, fiche 21, Français, entassement
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
lit de pierre dans une veine de minerai 1, fiche 21, Français, - entassement
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


