TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
JB [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-02-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ADP - PC - Radar Test Set/Automated Maintenance Support System (RTS/ATMSS) Software
1, fiche 1, Anglais, ADP%20%2D%20PC%20%2D%20Radar%20Test%20Set%2FAutomated%20Maintenance%20Support%20System%20%28RTS%2FATMSS%29%20Software
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
JB: military occupation code for non-commissioned members. 2, fiche 1, Anglais, - ADP%20%2D%20PC%20%2D%20Radar%20Test%20Set%2FAutomated%20Maintenance%20Support%20System%20%28RTS%2FATMSS%29%20Software
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- TAD - OP - Banc d'essai radar/système de soutien automatisé (RTS/ATMSS) - Maintenance - Logiciel
1, fiche 1, Français, TAD%20%2D%20OP%20%2D%20Banc%20d%27essai%20radar%2Fsyst%C3%A8me%20de%20soutien%20automatis%C3%A9%20%28RTS%2FATMSS%29%20%2D%20Maintenance%20%2D%20Logiciel
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
JB : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang. 2, fiche 1, Français, - TAD%20%2D%20OP%20%2D%20Banc%20d%27essai%20radar%2Fsyst%C3%A8me%20de%20soutien%20automatis%C3%A9%20%28RTS%2FATMSS%29%20%2D%20Maintenance%20%2D%20Logiciel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-06-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- journal balance 1, fiche 2, Anglais, journal%20balance
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- balance de journal
1, fiche 2, Français, balance%20de%20journal
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme fourni par le ministère de la Défense nationale. 1, fiche 2, Français, - balance%20de%20journal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Strategic Message Switching System Maintenance Management
1, fiche 3, Anglais, Strategic%20Message%20Switching%20System%20Maintenance%20Management
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
JB: classification specialty qualification code. 2, fiche 3, Anglais, - Strategic%20Message%20Switching%20System%20Maintenance%20Management
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- SAMSON Technical Maintenance Officer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Gestion de la maintenance - Système de communication stratégique de messages
1, fiche 3, Français, Gestion%20de%20la%20maintenance%20%2D%20Syst%C3%A8me%20de%20communication%20strat%C3%A9gique%20de%20messages
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
JB : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 3, Français, - Gestion%20de%20la%20maintenance%20%2D%20Syst%C3%A8me%20de%20communication%20strat%C3%A9gique%20de%20messages
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Officier de la maintenance SAMSON
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


