TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
JF [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ADP - SMSS - Data Communication Software Engineering
1, fiche 1, Anglais, ADP%20%2D%20SMSS%20%2D%20Data%20Communication%20Software%20Engineering
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
JF: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 1, Anglais, - ADP%20%2D%20SMSS%20%2D%20Data%20Communication%20Software%20Engineering
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 1, Anglais, - ADP%20%2D%20SMSS%20%2D%20Data%20Communication%20Software%20Engineering
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- TAD - SCSM - Génie logiciel du réseau de transmission de données
1, fiche 1, Français, TAD%20%2D%20SCSM%20%2D%20G%C3%A9nie%20logiciel%20du%20r%C3%A9seau%20de%20transmission%20de%20donn%C3%A9es
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
JF : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 1, Français, - TAD%20%2D%20SCSM%20%2D%20G%C3%A9nie%20logiciel%20du%20r%C3%A9seau%20de%20transmission%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 1, Français, - TAD%20%2D%20SCSM%20%2D%20G%C3%A9nie%20logiciel%20du%20r%C3%A9seau%20de%20transmission%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 1, Français, - TAD%20%2D%20SCSM%20%2D%20G%C3%A9nie%20logiciel%20du%20r%C3%A9seau%20de%20transmission%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Avionics - CH 118 Iroquois
1, fiche 2, Anglais, Aircraft%20Avionics%20%2D%20CH%20118%20Iroquois
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
JF: trade specialty qualification code. 2, fiche 2, Anglais, - Aircraft%20Avionics%20%2D%20CH%20118%20Iroquois
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Avionique - CH 118 Iroquois
1, fiche 2, Français, Avionique%20%2D%20CH%20118%20Iroquois
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
JF : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 2, Français, - Avionique%20%2D%20CH%20118%20Iroquois
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-09-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Investment
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Joint Financing
1, fiche 3, Anglais, Joint%20Financing
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- JF 1, fiche 3, Anglais, JF
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Joint Financing; JF: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 3, Anglais, - Joint%20Financing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Financement Collectif
1, fiche 3, Français, Financement%20Collectif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- JF 1, fiche 3, Français, JF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Financement collectif; JF : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 3, Français, - Financement%20Collectif
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Financiamiento colectivo
1, fiche 3, Espagnol, Financiamiento%20colectivo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- JF 1, fiche 3, Espagnol, JF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Financiamiento colectivo; JF : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - Financiamiento%20colectivo
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-12-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Justice Fellowship
1, fiche 4, Anglais, Justice%20Fellowship
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- JF 2, fiche 4, Anglais, JF
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Christians who support reform of the criminal justice system based on Christian biblical teachings of reconciliation, restitution, and restoration. 1, fiche 4, Anglais, - Justice%20Fellowship
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Justice Fellowship
1, fiche 4, Français, Justice%20Fellowship
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
- JF 2, fiche 4, Français, JF
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1980-11-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radio Transmission and Reception
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- classical MUF
1, fiche 5, Anglais, classical%20MUF
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- junction frequency 1, fiche 5, Anglais, junction%20frequency
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The highest frequency that can be propagated in a particular mode between specified terminals by ionospheric refraction alone; on an oblique ionogram it is the frequency at which the high-and low-angle rays merge into a single ray. 1, fiche 5, Anglais, - classical%20MUF
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Émission et réception radio
Fiche 5, La vedette principale, Français
- MUF classique
1, fiche 5, Français, MUF%20classique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fréquence de jonction 1, fiche 5, Français, fr%C3%A9quence%20de%20jonction
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fréquence la plus élevée à laquelle les ondes peuvent se propager selon un mode particulier, entre des points spécifiés, par réfraction ionosphérique exclusivement; sur un ionogramme à incidence oblique, cette fréquence est celle à laquelle les rayons émis sous de grands et sous de petits angles se confondent. 1, fiche 5, Français, - MUF%20classique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


