TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

JUSTIFY [10 fiches]

Fiche 1 2016-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
OBS

déculpabiliser : terme tiré du Mini-lexique du droit carcéral et du système correctionnel et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
DEF

Provide a conclusion gained by an analysis that is more rigorous than a demonstration but less rigorous than a proof.

OBS

It requires significant rigour in terms of very carefully and thoroughly explaining every step of a logical argument.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
DEF

En arriver à une conclusion fondée sur une analyse plus rigoureuse qu'une démonstration, mais moins rigoureuse qu'une preuve.

OBS

La justification exige une grande rigueur et l'explication méticuleuse et détaillée à chaque étape d'un argument logique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2012-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
23.06.18 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<text processing> align text horizontally so that the first and last character of every line are aligned with their corresponding margins or to align text vertically so that the first and last line of the text are aligned with their corresponding margins

OBS

The last line of a paragraph is often not justified.

OBS

In a writing system in which lines are written vertically (e.g. Japanese), the justification is vertical.

OBS

justify: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
23.06.18 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<traitement de texte> aligner un texte horizontalement de façon à ce que le premier et le dernier caractères de chaque ligne soient alignés sur les marges correspondantes ou aligner un texte verticalement de façon à ce que la première et la dernière lignes du texte soient alignées sur les marges correspondantes

OBS

Souvent, la dernière ligne d'un paragraphe n'est pas justifiée.

OBS

Dans un système d'écriture dans lequel les lignes sont écrites verticalement (japonais, par exemple), la justification est verticale.

OBS

justifier : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2011-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
06.06.06 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<preparation and handling of data> shift the contents of a register so that the character at the specified end of the data is at a particular register position

OBS

justify: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
06.06.06 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

décaler le contenu d'un registre de façon que le caractère situé à une extrémité déterminée de la donnée occupe une position particulière dans le registre

OBS

cadrer : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-6:1987].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Typography
  • Electronic Publishing
DEF

To control the printing positions of characters on a page so that both the left-hand and right-hand margins of the printing are regular.

OBS

justify: term standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Typographie (Caractères)
  • Éditique
DEF

En traitement de texte, aligner un texte horizontalement ou verticalement de façon à ce que le premier et le dernier caractères de chaque ligne ou la première et la dernière lignes du texte soient alignés sur les marges correspondantes.

OBS

justifier : terme normalisé par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Tipografía (Caracteres)
  • Publicación electrónica
DEF

Ajustar las posiciones de las palabras para alinear el texto en ambos márgenes.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Software
DEF

To shift the contents of a register so that the character at the specified end of the data is at a particular register position.

OBS

justify: term standardized by CSA and ISO.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
DEF

Décaler le contenu d'un registre de sorte que le caractère situé à une extrémité déterminée de la donnée occupe une position particulière dans le registre.

OBS

cadrer : terme normalisé par la CSA et l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
DEF

[Desplazar] un elemento de datos en un registro, de modo que, tanto el dígito más significativo como el de menor orden estén situados en el extremo que les corresponde en el registro.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Law of Evidence
CONT

A charge that the plaintiff is an habitual liar can only be justified by proof that on repeated occasions he made false statements without an honest belief in their truth.

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Droit de la preuve

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
OBS

An absence.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
OBS

Une absence.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1999-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Translation (General)
CONT

For greater certainty, sex does not constitute a reasonable ground factor justifying a difference in wages.

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Traduction (Généralités)
CONT

Des considérations fondées sur le sexe ne sauraient motiver la disparité salariale.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :