TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

KNUCKLE [15 fiches]

Fiche 1 2017-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Locks and Locksmithing
  • Building Hardware
DEF

One of the joining parts of a hinge through which a pin or rivet passes.

CONT

Hinge: A jointed or flexible device on which a door, lid, or other swinging part turns comprising typically a pair of metal leaves joined through the knuckles by a pin.

Français

Domaine(s)
  • Serrurerie
  • Quincaillerie du bâtiment
DEF

Œil d'une charnière, qui reçoit la broche réunissant les lames.

CONT

Charnière : Ferrure de rotation composée de deux lames rectangulaires, l'une fixe, l'autre mobile, articulées au moyen d'une broche. (Les deux lames comportent un certain nombre de charnons espacés, les charnons de l'une venant se placer entre les charnons de l'autre; une broche passant par tous les charnons les assemble.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cerrajería
  • Artículos de ferretería para la construcción
DEF

Parte de una bisagra donde entra el pasador.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Coupling Systems (Railroad)
  • Rolling Stock (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Attelages (Matériel de chemin de fer)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Anatomy
  • Mammals
OBS

Of cattle, horses and other mammals.

Français

Domaine(s)
  • Anatomie animale
  • Mammifères
OBS

Par exemple, des gros bovins, des chevaux.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
CONT

Split ham length wise close to the leg bone into cushion, and knuckle, leaving leg bone in knuckle piece.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

pointe de surlonge : Terme proposé par un enseignant de la boucherie du Centre de formation professionnelle Relais de la Lièvre-Seigneurie à Gatineau.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
DEF

The bone at a finger-joint, which forms a rounded protuberance when the hand is shut; espescially applied to those at the roots of the fingers.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

On hinged-frame firearms, the front section of the water table upon which the barrels hinge.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Sur les armes à bascule, partie avant de la table de bascule, sur laquelle les canons pivotent.

OBS

charnière : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1995-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Keyboard Instruments
  • String Instruments
DEF

The small cylindrical felt and leather piece on the hammer-stems of a horizontal (grand) piano with which the jack makes contact.

CONT

the tip of [the hopper] imparts the thrust to the hammer by means of a small roller attached to the underside of the hammer shank.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à clavier
  • Instruments de musique à cordes
DEF

Pièce unique intermédiaire, entre les éléments du mécanisme, (essentiellement le bâton d'échappement) et le marteau.

CONT

la branche [...] de cet échappement qui traverse le petit levier, vient porter sous le rouleau qui se trouve sous le manche du marteau.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1994-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
  • Crustaceans

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
  • Crustacés
OBS

Partie articulée d'une patte de gros crustacé. Dans le cas du crabe des neiges et du crabe royal, c'est le plus long segment qui est généralement commercialisé sous ce nom.

OBS

«knuckle» : Dans le cas du homard, ce terme anglais s'applique aux segments qui sont attachés à la pince.

OBS

Principales espèces visées : crabes, homard.

OBS

Partie anatomique commercialisable.

OBS

segment : Nom commercial normalisé par l'OLF.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1994-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • River and Sea Navigation
OBS

maritime jargon.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Navigation fluviale et maritime
OBS

Expression utilisée par les gens de la mer pour décrire la perturbation faite par le gouvernail lorsque le navire effectue un virage.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1993-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Keyboard Instruments
CONT

The hammer butt is the centered notch of the hammer shank shaped with the notch against the sticker of the hopper works. The hammer butt is pushed by the jack, causing the hammer to strike the string.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à clavier
DEF

Partie du marteau spécialement travaillé, suffisamment dur pour supporter le choc de l'échappement et le mouvement vertical du marteau.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1986-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
OBS

angle formé par le bordé extérieur à l'intersection des parties inverses et supérieures de la pompe au pont ou tout juste sous celui-ci.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1985-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Couplings (Mechanical Components)
OBS

nichset.

Français

Domaine(s)
  • Accouplements (Composants mécaniques)
OBS

hydraulique, pneumatique 127cp/1.75.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Assemblage de joint ou d'éléments à cheville de manière à permettre le pivotement de l'un des éléments par rapport à l'autre.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Husbandry
OBS

(Beef)

Français

Domaine(s)
  • Élevage des animaux

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
OBS

(Short thread strown with a mode)

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :