TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

KOSAVA [1 fiche]

Fiche 1 2008-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

A cold, very squally wind, descending from the east or southeast in the region of the Danube "Iron Gate" through the Carpathians, continuing westward over Belgrade, thence spreading northward to the Rumanian and Hungarian borderlands and southward as far as Nish.

OBS

In winter it brings temperatures down to below -29°C and it is cool even in summer, when it is also dusty. It usually occurs with a depression over the Adriatic and high pressure over southern Russia, a frequent situation in winter. It is usually explained as a jet-effect wind through the Iron Gate, giving speeds well above the gradient wind, but J. Küttner (1940) regards it rather as a katabatic wind intermediate between foehn and bora. The kossava has a marked diurnal variation, with its maximum occurring between 5 a.m. and 10 a.m.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Vent froid, irrégulier descendant de l'est et du sud-est dans la région de la «Porte de fer» du Danube vers les Carpathes et continuant vers l'ouest sur Belgrade, les frontières roumaines et hongroises, puis vers le sud jusqu'à Nish.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :