TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LARGE CUCKOOSHRIKE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Malaysian cuckooshrike
1, fiche 1, Anglais, Malaysian%20cuckooshrike
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Javan cuckooshrike 1, fiche 1, Anglais, Javan%20cuckooshrike
correct
- large cuckooshrike 1, fiche 1, Anglais, large%20cuckooshrike
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Campephagidae. 2, fiche 1, Anglais, - Malaysian%20cuckooshrike
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 1, Anglais, - Malaysian%20cuckooshrike
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Malaysian cuckoo-shrike
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échenilleur de Java
1, fiche 1, Français, %C3%A9chenilleur%20de%20Java
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Campephagidae. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9chenilleur%20de%20Java
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
échenilleur de Java : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9chenilleur%20de%20Java
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9chenilleur%20de%20Java
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-07-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- large cuckooshrike
1, fiche 2, Anglais, large%20cuckooshrike
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- black-throated cuckooshrike 1, fiche 2, Anglais, black%2Dthroated%20cuckooshrike
correct
- Indian cuckooshrike 1, fiche 2, Anglais, Indian%20cuckooshrike
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Campephagidae. 2, fiche 2, Anglais, - large%20cuckooshrike
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 2, Anglais, - large%20cuckooshrike
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- large cuckoo-shrike
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- échenilleur de Macé
1, fiche 2, Français, %C3%A9chenilleur%20de%20Mac%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Campephagidae. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9chenilleur%20de%20Mac%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
échenilleur de Macé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9chenilleur%20de%20Mac%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9chenilleur%20de%20Mac%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-07-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- black-faced cuckooshrike
1, fiche 3, Anglais, black%2Dfaced%20cuckooshrike
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Australian greybird 1, fiche 3, Anglais, Australian%20greybird
correct
- large cuckooshrike 1, fiche 3, Anglais, large%20cuckooshrike
correct
- black-faced greybird 1, fiche 3, Anglais, black%2Dfaced%20greybird
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Campephagidae. 2, fiche 3, Anglais, - black%2Dfaced%20cuckooshrike
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 3, Anglais, - black%2Dfaced%20cuckooshrike
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- black-faced cuckoo-shrike
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échenilleur à masque noir
1, fiche 3, Français, %C3%A9chenilleur%20%C3%A0%20masque%20noir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Campephagidae. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9chenilleur%20%C3%A0%20masque%20noir
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
échenilleur à masque noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9chenilleur%20%C3%A0%20masque%20noir
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9chenilleur%20%C3%A0%20masque%20noir
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-07-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- black-winged cuckooshrike
1, fiche 4, Anglais, black%2Dwinged%20cuckooshrike
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- smaller grey cuckooshrike 1, fiche 4, Anglais, smaller%20grey%20cuckooshrike
correct
- lesser grey cuckooshrike 1, fiche 4, Anglais, lesser%20grey%20cuckooshrike
correct
- lesser cuckooshrike 1, fiche 4, Anglais, lesser%20cuckooshrike
correct, voir observation
- large cuckooshrike 1, fiche 4, Anglais, large%20cuckooshrike
correct
- dark-grey cuckooshrike 1, fiche 4, Anglais, dark%2Dgrey%20cuckooshrike
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Campephagidae. 2, fiche 4, Anglais, - black%2Dwinged%20cuckooshrike
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 4, Anglais, - black%2Dwinged%20cuckooshrike
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
The term "lesser cuckooshrike" should rather be applied to Coracina fimbriata. 2, fiche 4, Anglais, - black%2Dwinged%20cuckooshrike
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- black-winged cuckoo-shrike
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- échenilleur ardoisé
1, fiche 4, Français, %C3%A9chenilleur%20ardois%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Campephagidae. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9chenilleur%20ardois%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
échenilleur ardoisé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9chenilleur%20ardois%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9chenilleur%20ardois%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :