TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LAW [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Small Arms
- Demolition (Military)
- Armour
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- light anti-tank weapon
1, fiche 1, Anglais, light%20anti%2Dtank%20weapon
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LAW 1, fiche 1, Anglais, LAW
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- light antitank weapon 2, fiche 1, Anglais, light%20antitank%20weapon
correct, OTAN, normalisé
- LAW 3, fiche 1, Anglais, LAW
correct, OTAN, normalisé
- LAW 3, fiche 1, Anglais, LAW
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
light anti-tank weapon; LAW: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - light%20anti%2Dtank%20weapon
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
light antitank weapon; LAW: designations standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - light%20anti%2Dtank%20weapon
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes légères
- Destruction (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 1, La vedette principale, Français
- arme antichar légère
1, fiche 1, Français, arme%20antichar%20l%C3%A9g%C3%A8re
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AACL 2, fiche 1, Français, AACL
correct, nom féminin, uniformisé
- LAW 3, fiche 1, Français, LAW
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
arme antichar légère; AACL : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - arme%20antichar%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
arme antichar légère : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 1, Français, - arme%20antichar%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
arme antichar légère; LAW : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - arme%20antichar%20l%C3%A9g%C3%A8re
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- arme anti-char légère
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-04-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Applications of Automation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lethal autonomous weapon system
1, fiche 2, Anglais, lethal%20autonomous%20weapon%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- LAWS 1, fiche 2, Anglais, LAWS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- lethal autonomous weapons system 2, fiche 2, Anglais, lethal%20autonomous%20weapons%20system
correct
- LAWS 2, fiche 2, Anglais, LAWS
correct
- LAWS 2, fiche 2, Anglais, LAWS
- lethal autonomous weapon 3, fiche 2, Anglais, lethal%20autonomous%20weapon
correct
- LAW 4, fiche 2, Anglais, LAW
correct
- LAW 4, fiche 2, Anglais, LAW
- lethal autonomous robot 5, fiche 2, Anglais, lethal%20autonomous%20robot
correct
- LAR 5, fiche 2, Anglais, LAR
correct
- LAR 5, fiche 2, Anglais, LAR
- killer robot 6, fiche 2, Anglais, killer%20robot
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lethal autonomous weapons (LAW) are robots that can select, attack and destroy targets without human intervention. 4, fiche 2, Anglais, - lethal%20autonomous%20weapon%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Automatisation et applications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système d'armes létales autonome
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20d%27armes%20l%C3%A9tales%20autonome
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SALA 1, fiche 2, Français, SALA
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- arme létale autonome 2, fiche 2, Français, arme%20l%C3%A9tale%20autonome
correct, nom féminin
- ALA 3, fiche 2, Français, ALA
correct, nom féminin
- ALA 3, fiche 2, Français, ALA
- robot létal autonome 4, fiche 2, Français, robot%20l%C3%A9tal%20autonome
correct, nom masculin
- RLA 4, fiche 2, Français, RLA
correct, nom masculin
- RLA 4, fiche 2, Français, RLA
- robot tueur 5, fiche 2, Français, robot%20tueur
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] les armes létales autonomes [...] sont théoriquement capables de tuer sans que l'homme n'intervienne. 6, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20d%27armes%20l%C3%A9tales%20autonome
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Legal System
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rule of law
1, fiche 3, Anglais, rule%20of%20law
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- legal rule 2, fiche 3, Anglais, legal%20rule
correct
- law 3, fiche 3, Anglais, law
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A legal principle, of general application, sanctioned by the recognition of authorities, and usually expressed in the form of a maxim or logical proposition. Called a "rule", because in doubtful or unforeseen cases it is a guide or norm for their decision. 4, fiche 3, Anglais, - rule%20of%20law
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
As opposed to the more abstract "rule of law" which subordinates everyone to the law. 5, fiche 3, Anglais, - rule%20of%20law
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- règle de droit
1, fiche 3, Français, r%C3%A8gle%20de%20droit
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- règle juridique 2, fiche 3, Français, r%C3%A8gle%20juridique
correct, nom féminin
- norme juridique 3, fiche 3, Français, norme%20juridique
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Norme juridiquement obligatoire [...], quels que soient sa source [...], son degré de généralité [...], sa portée [...] 3, fiche 3, Français, - r%C3%A8gle%20de%20droit
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Leyes y documentos jurídicos federales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- norma jurídica
1, fiche 3, Espagnol, norma%20jur%C3%ADdica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Regla o precepto que integra el Ordenamiento Jurídico, emanada de los órganos competentes del Estado o de una fuerza social (ej. la costumbre) y establecida con carácter general y coercitivo para regular la convivencia social. 2, fiche 3, Espagnol, - norma%20jur%C3%ADdica
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-08-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Courses
- IT Security
- Police
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Live Analysis Workshop
1, fiche 4, Anglais, Live%20Analysis%20Workshop
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
LAW: a Canadian Police College course code. 2, fiche 4, Anglais, - Live%20Analysis%20Workshop
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de cours
- Sécurité des TI
- Police
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Atelier d'analyse de processus actifs
1, fiche 4, Français, Atelier%20d%27analyse%20de%20processus%20actifs
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
LAW : code de cours du Collège canadien de police. 2, fiche 4, Français, - Atelier%20d%27analyse%20de%20processus%20actifs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- by-law
1, fiche 5, Anglais, by%2Dlaw
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- bylaw 2, fiche 5, Anglais, bylaw
- bye-law 3, fiche 5, Anglais, bye%2Dlaw
correct
- byelaw 4, fiche 5, Anglais, byelaw
correct
- bye law 5, fiche 5, Anglais, bye%20law
nom, rare
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A form of subordinate legislation made by a corporation or other authority less than Parliament on a matter entrusted to that authority, having the force of law but applicable only to the particular area or scope of the responsibility of the authority. 6, fiche 5, Anglais, - by%2Dlaw
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
After letters patent incorporating a bank are issued, a meeting of the directors of the bank shall be held at which the directors may, subject to this Part, make by-laws ... [Bank Act] 7, fiche 5, Anglais, - by%2Dlaw
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Regulations, ordinances, rules or laws adopted by an association or corporation or the like for its government. 6, fiche 5, Anglais, - by%2Dlaw
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Corporate. 8, fiche 5, Anglais, - by%2Dlaw
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- by law
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- règlement administratif
1, fiche 5, Français, r%C3%A8glement%20administratif
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- règlement 2, fiche 5, Français, r%C3%A8glement
nom masculin
- règlement intérieur 3, fiche 5, Français, r%C3%A8glement%20int%C3%A9rieur
nom masculin
- décret 4, fiche 5, Français, d%C3%A9cret
nom masculin
- statuts d'une société 5, fiche 5, Français, statuts%20d%27une%20soci%C3%A9t%C3%A9
nom masculin, pluriel
- règlement interne 6, fiche 5, Français, r%C3%A8glement%20interne
à éviter, nom masculin
- règlement d'une société 5, fiche 5, Français, r%C3%A8glement%20d%27une%20soci%C3%A9t%C3%A9
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Après la délivrance des lettres patentes constituant la banque, le conseil d'administration tient une réunion au cours de laquelle il peut, sous réserve de la présente partie : prendre des règlements administratifs [...] 7, fiche 5, Français, - r%C3%A8glement%20administratif
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
statuts d'une société : terme habituellement utilisé au pluriel. 8, fiche 5, Français, - r%C3%A8glement%20administratif
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- statut d'une société
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- estatuto
1, fiche 5, Espagnol, estatuto
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Reglas o reglamentos adoptados por una sociedad o corporación. 1, fiche 5, Espagnol, - estatuto
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En conformidad con las disposiciones del D.F.L. 251 de 1931 y sus estatutos, y también conforme al Código Comercial, el Sr. NN es designado por el presente Apoderado de la Sociedad en Chile [...] 1, fiche 5, Espagnol, - estatuto
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-11-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- act
1, fiche 6, Anglais, act
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Act 2, fiche 6, Anglais, Act
correct, nom
- law 3, fiche 6, Anglais, law
correct
- statute 4, fiche 6, Anglais, statute
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Originally used of a decree of the sovereign, the word is now applied to Acts of Parliament ... 5, fiche 6, Anglais, - act
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Do not italicize short forms such as "the Act" or "the Charter". 6, fiche 6, Anglais, - act
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- acte
1, fiche 6, Français, acte
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Acte 2, fiche 6, Français, Acte
correct, nom masculin
- acte législatif 3, fiche 6, Français, acte%20l%C3%A9gislatif
correct, nom masculin
- loi 4, fiche 6, Français, loi
correct, nom féminin
- statut 5, fiche 6, Français, statut
correct, voir observation, nom masculin
- texte législatif 6, fiche 6, Français, texte%20l%C3%A9gislatif
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le substantif «statut» [...] ne se dit au sens de «loi» qu'en parlant de la Grande-Bretagne et, par extension, des autres monarchies constitutionnelles du Commonwealth [comme le Canada]. [...] 6, fiche 6, Français, - acte
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
loi : terme équivalent de «statute» recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 7, fiche 6, Français, - acte
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
cf. Statut de Westminster 8, fiche 6, Français, - acte
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. On se sert encore des termes «acte» et «statut» dans certains titres de loi comme l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867 et le Statut de Westminster, par exemple. 1, fiche 6, Français, - acte
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- ley
1, fiche 6, Espagnol, ley
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- instrumento legislativo 1, fiche 6, Espagnol, instrumento%20legislativo
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Regla, norma, precepto de la autoridad pública, que manda, prohibe o permite algo. 2, fiche 6, Espagnol, - ley
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Los términos "act" y "statute" son sinónimos y se refieren a las que emanan del Parlamento británico (o del Congreso americano) y se emplean para diferenciarlas de las leyes de jurisprudencia ("judge-made law"), es decir, el "common law" y la "equity". 1, fiche 6, Espagnol, - ley
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
ley e instrumento legislativo: Términos y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 6, Espagnol, - ley
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-10-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- law
1, fiche 7, Anglais, law
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In its generic sense, ... a body of rules of action or conduct prescribed by controlling authority, and having binding legal force. 2, fiche 7, Anglais, - law
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
the law 3, fiche 7, Anglais, - law
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- laws
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 7, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 7, Français, droit
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de règles qui gouvernent en tout ou en partie l'activité humaine sur le plan social. 2, fiche 7, Français, - droit
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-06-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Legal System
- Practice and Procedural Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- by law
1, fiche 8, Anglais, by%20law
correct, locution adverbiale
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit judiciaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- légalement
1, fiche 8, Français, l%C3%A9galement
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-02-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Phraseology
- Legal System
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- at-law
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Phraséologie
- Théorie du droit
Fiche 9, La vedette principale, Français
- du point de vue du droit 1, fiche 9, Français, du%20point%20de%20vue%20du%20droit
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- en droit 2, fiche 9, Français, en%20droit
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- en-droit
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Law Group
1, fiche 10, Anglais, Law%20Group
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- LA 2, fiche 10, Anglais, LA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Law 1, fiche 10, Anglais, Law
correct
- LA 2, fiche 10, Anglais, LA
correct
- LA 2, fiche 10, Anglais, LA
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, the name of this occupational group remained unchanged. 3, fiche 10, Anglais, - Law%20Group
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 3, fiche 10, Anglais, - Law%20Group
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- groupe Droit
1, fiche 10, Français, groupe%20Droit
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- LA 2, fiche 10, Français, LA
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Droit 1, fiche 10, Français, Droit
correct, nom masculin
- LA 2, fiche 10, Français, LA
correct, nom masculin
- LA 2, fiche 10, Français, LA
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, le nom de ce groupe professionnel demeure inchangé. 3, fiche 10, Français, - groupe%20Droit
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, fiche 10, Français, - groupe%20Droit
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 11, La vedette principale, Français
- en common law 1, fiche 11, Français, en%20common%20law
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-03-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Educational Institutions
- Training of Personnel
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Language at Work program 1, fiche 12, Anglais, Language%20at%20Work%20program
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Établissements d'enseignement
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 12, La vedette principale, Français
- programme d'apprentissage de la langue en milieu de travail
1, fiche 12, Français, programme%20d%27apprentissage%20de%20la%20langue%20en%20milieu%20de%20travail
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 12, Français, - programme%20d%27apprentissage%20de%20la%20langue%20en%20milieu%20de%20travail
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


