TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LEFT [7 fiches]

Fiche 1 2024-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Target Acquisition
  • Guns (Land Forces)
DEF

When adjusting fire, a procedural term used to indicate that a lateral shift to the left of the mean point of impact perpendicular to the reference line or spotting line is required. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel.]

DEF

Correction used in adjusting fire to indicate that a lateral shift of the mean point of impact perpendicular to the reference line or spotting line is desired. [Definition standardized by NATO.]

OBS

This proword is immediately followed by the distance the fire is to be shifted to the left.

OBS

left: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents.

OBS

left: designation officially approved by the Army Terminology Panel and standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif
  • Canons (Forces terrestres)
DEF

Lors du réglage du tir, terme de procédure utilisé pour indiquer qu'un déplacement du point d'impact vers la gauche est nécessaire perpendiculairement à la ligne de référence ou à l'axe d'observation. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.]

DEF

Correction utilisée dans le réglage d'un tir, pour indiquer qu'un déplacement du point d'impact est désiré perpendiculairement à l'axe d'observation. [Définition normalisée par l'OTAN.]

OBS

Ce terme de procédure est suivi immédiatement de l'amplitude du déplacement vers la gauche.

OBS

gauche : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes.

OBS

gauche : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation normalisée par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Adquisición del objetivo
  • Cañones (Ejército de tierra)
DEF

Corrección empleada en el ajuste del tiro para indicar que se desea un desvío lateral respecto al punto medio de impactos, perpendicular a la línea de observación.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
Universal entry(ies)
sinister
latin
A01.0.00.007
code de système de classement, voir observation
OBS

A term denoting the left-hand one of two similar structures, or the one situated on the left side of the body.

OBS

left: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.0.00.007: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s)
sinister
latin
A01.0.00.007
code de système de classement, voir observation
OBS

gauche : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.0.00.007 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Land Forces
DEF

Term used to establish the relative position of a body of troops.

OBS

The person using the term "left" is assumed to be facing in the direction of the enemy regardless of whether the troops are advancing towards or withdrawing from the enemy.

OBS

left: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Forces terrestres
DEF

Terme utilisé pour définir la position relative d'un élément de troupes.

OBS

La personne utilisant le terme «gauche» [...] est supposée regarder dans la direction de l'ennemi, sans qu'il soit tenu compte du sens de progression des troupes (en direction de l'ennemi ou dans la direction inverse).

OBS

gauche : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ejército de tierra
DEF

Término utilizado para establecer la posición relativa de un conjunto de tropas. El que usa los términos derecha o izquierda debe hacerlo poniéndose de frente al enemigo, tanto si las tropas avanzan como si están retirándose.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Expression qualifiant une effigie de profil ou de trois quarts, présentant le côté gauche de son visage, c'est-à-dire dirigeant son regard ou son action vers la gauche de celui qui la regarde.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

A term referring to a car left at a point en route.

OBS

Terms officially approved by Canadian Pacific Ltd.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Se dit d'un wagon garé à un point donné en cours de route.

OBS

Termes uniformisés par Canadien Pacifique Ltée.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1987-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport
OBS

left: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Transport par rail
OBS

(...) ainsi que cela apparaît sur plusieurs imprimés (...)

OBS

parti : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1980-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Dentistry
OBS

Classifies a hatchet-type instrument the cutting edge of which is on the left side of the blade when the instrument is viewed in the standard position. Also classifies an angle-forming straight chisel instrument the acute angle of which is on the left side of the blade and the bevel of which is on the far side of the blade when the instrument is viewed in the standard position.

Français

Domaine(s)
  • Dentisterie
OBS

Qualifie un instrument de type hachette quand, l'instrument étant tenu dans la position normalisée d'identification, l'arête coupante est sur la face gauche de la lame. Qualifie aussi un ciseau formeur d'angle rectiligne quand, l'instrument étant tenu dans la position normalisée d'identification et la face de la lame portant le biseau étant la plus éloignée de l'observateur, l'angle aigu est du côté gauche de la lame.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :