TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LEFT [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Guns (Land Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- left
1, fiche 1, Anglais, left
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
When adjusting fire, a procedural term used to indicate that a lateral shift to the left of the mean point of impact perpendicular to the reference line or spotting line is required. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel.] 2, fiche 1, Anglais, - left
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Correction used in adjusting fire to indicate that a lateral shift of the mean point of impact perpendicular to the reference line or spotting line is desired. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 1, Anglais, - left
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This proword is immediately followed by the distance the fire is to be shifted to the left. 2, fiche 1, Anglais, - left
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
left: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 4, fiche 1, Anglais, - left
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
left: designation officially approved by the Army Terminology Panel and standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - left
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gauche
1, fiche 1, Français, gauche
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lors du réglage du tir, terme de procédure utilisé pour indiquer qu'un déplacement du point d'impact vers la gauche est nécessaire perpendiculairement à la ligne de référence ou à l'axe d'observation. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.] 2, fiche 1, Français, - gauche
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Correction utilisée dans le réglage d'un tir, pour indiquer qu'un déplacement du point d'impact est désiré perpendiculairement à l'axe d'observation. [Définition normalisée par l'OTAN.] 3, fiche 1, Français, - gauche
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce terme de procédure est suivi immédiatement de l'amplitude du déplacement vers la gauche. 2, fiche 1, Français, - gauche
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
gauche : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - gauche
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
gauche : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - gauche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Adquisición del objetivo
- Cañones (Ejército de tierra)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- izquierda
1, fiche 1, Espagnol, izquierda
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Corrección empleada en el ajuste del tiro para indicar que se desea un desvío lateral respecto al punto medio de impactos, perpendicular a la línea de observación. 1, fiche 1, Espagnol, - izquierda
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-12-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- left
1, fiche 2, Anglais, left
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A term denoting the left-hand one of two similar structures, or the one situated on the left side of the body. 2, fiche 2, Anglais, - left
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
left: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Anglais, - left
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
A01.0.00.007: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 2, Anglais, - left
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gauche
1, fiche 2, Français, gauche
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gauche : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 2, Français, - gauche
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.007 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 2, Français, - gauche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- left
1, fiche 3, Anglais, left
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Term used to establish the relative position of a body of troops. 2, fiche 3, Anglais, - left
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The person using the term "left" is assumed to be facing in the direction of the enemy regardless of whether the troops are advancing towards or withdrawing from the enemy. 2, fiche 3, Anglais, - left
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
left: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 3, Anglais, - left
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gauche
1, fiche 3, Français, gauche
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Terme utilisé pour définir la position relative d'un élément de troupes. 2, fiche 3, Français, - gauche
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La personne utilisant le terme «gauche» [...] est supposée regarder dans la direction de l'ennemi, sans qu'il soit tenu compte du sens de progression des troupes (en direction de l'ennemi ou dans la direction inverse). 2, fiche 3, Français, - gauche
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
gauche : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 3, Français, - gauche
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ejército de tierra
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- izquierda
1, fiche 3, Espagnol, izquierda
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Término utilizado para establecer la posición relativa de un conjunto de tropas. El que usa los términos derecha o izquierda debe hacerlo poniéndose de frente al enemigo, tanto si las tropas avanzan como si están retirándose. 1, fiche 3, Espagnol, - izquierda
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- facing left
1, fiche 4, Anglais, facing%20left
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- to left 1, fiche 4, Anglais, to%20left
correct
- left 1, fiche 4, Anglais, left
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- profil gauche
1, fiche 4, Français, profil%20gauche
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- regardant à gauche 1, fiche 4, Français, regardant%20%C3%A0%20gauche
correct
- à gauche 1, fiche 4, Français, %C3%A0%20gauche
correct
- gauche 1, fiche 4, Français, gauche
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Expression qualifiant une effigie de profil ou de trois quarts, présentant le côté gauche de son visage, c'est-à-dire dirigeant son regard ou son action vers la gauche de celui qui la regarde. 1, fiche 4, Français, - profil%20gauche
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-03-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- set off at
1, fiche 5, Anglais, set%20off%20at
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- left at 1, fiche 5, Anglais, left%20at
correct, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A term referring to a car left at a point en route. 1, fiche 5, Anglais, - set%20off%20at
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terms officially approved by Canadian Pacific Ltd. 2, fiche 5, Anglais, - set%20off%20at
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- laissé à
1, fiche 5, Français, laiss%C3%A9%20%C3%A0
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- garé 2, fiche 5, Français, gar%C3%A9
correct, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un wagon garé à un point donné en cours de route. 1, fiche 5, Français, - laiss%C3%A9%20%C3%A0
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par Canadien Pacifique Ltée. 2, fiche 5, Français, - laiss%C3%A9%20%C3%A0
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-01-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- left
1, fiche 6, Anglais, left
uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
left: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 6, Anglais, - left
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 6, La vedette principale, Français
- parti
1, fiche 6, Français, parti
uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(...) ainsi que cela apparaît sur plusieurs imprimés (...) 2, fiche 6, Français, - parti
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
parti : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 6, Français, - parti
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1980-10-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Dentistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Classifies a hatchet-type instrument the cutting edge of which is on the left side of the blade when the instrument is viewed in the standard position. Also classifies an angle-forming straight chisel instrument the acute angle of which is on the left side of the blade and the bevel of which is on the far side of the blade when the instrument is viewed in the standard position. 1, fiche 7, Anglais, - left
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Dentisterie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gauche 1, fiche 7, Français, gauche
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Qualifie un instrument de type hachette quand, l'instrument étant tenu dans la position normalisée d'identification, l'arête coupante est sur la face gauche de la lame. Qualifie aussi un ciseau formeur d'angle rectiligne quand, l'instrument étant tenu dans la position normalisée d'identification et la face de la lame portant le biseau étant la plus éloignée de l'observateur, l'angle aigu est du côté gauche de la lame. 1, fiche 7, Français, - gauche
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :