TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LIGHT ROCK [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- light rock
1, fiche 1, Anglais, light%20rock
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- light stone 2, fiche 1, Anglais, light%20stone
correct
- underthrown rock 1, fiche 1, Anglais, underthrown%20rock
correct, Canada
- underthrown stone 2, fiche 1, Anglais, underthrown%20stone
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A rock thrown with too little weight, that is with not enough weight to cover the expected distance on the sheet, from the release point to the spot indicated by the skip. 2, fiche 1, Anglais, - light%20rock
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Antonym: a heavy rock; an overthrown rock. 2, fiche 1, Anglais, - light%20rock
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pierre légère
1, fiche 1, Français, pierre%20l%C3%A9g%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pierre lancée trop faiblement 2, fiche 1, Français, pierre%20lanc%C3%A9e%20trop%20faiblement
correct, nom féminin
- pierre lancée avec insuffisamment de pesanteur 2, fiche 1, Français, pierre%20lanc%C3%A9e%20avec%20insuffisamment%20de%20pesanteur
correct, nom féminin
- pierre lancée avec insuffisamment de vigueur 2, fiche 1, Français, pierre%20lanc%C3%A9e%20avec%20insuffisamment%20de%20vigueur
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pierre lancée avec moins de poids de propulsion que ce qui est nécessaire pour couvrir la distance entre le lâcher et le point indiqué par le skip. 2, fiche 1, Français, - pierre%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Antonyme : pierre pesante; pierre lourde; pierre lancée avec trop de pesanteur; pierre lancée avec trop de vigueur. 2, fiche 1, Français, - pierre%20l%C3%A9g%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-10-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Popular Music
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- soft rock
1, fiche 2, Anglais, soft%20rock
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- soft rock music 2, fiche 2, Anglais, soft%20rock%20music
correct
- light rock 3, fiche 2, Anglais, light%20rock
- foot-in-the-grave rock 3, fiche 2, Anglais, foot%2Din%2Dthe%2Dgrave%20rock
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
a type of rock music which is less strident than hard rock .... 4, fiche 2, Anglais, - soft%20rock
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It appears that the station had been playing "light" or "foot-in-the-grave rock" - easy listening - nothing too heavy to excite anyone till about 10 p.m. and had then put on "heavier rock" to appeal to a younger audience. 3, fiche 2, Anglais, - soft%20rock
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- foot-in-the-grave rock music
- light rock music
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Musique populaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- musique rock légère
1, fiche 2, Français, musique%20rock%20l%C3%A9g%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rock léger 1, fiche 2, Français, rock%20l%C3%A9ger
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :