TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LL [15 fiches]

Fiche 1 2021-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations
  • Defence Planning and Military Doctrine
  • Emergency Management
DEF

A lesson identified for which validated remedial action may be implemented, resulting in a tangible improvement in performance or capability.

OBS

lesson learned: designation usually used in the plural.

OBS

lesson learned: designation and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau; designation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

OBS

lesson learned; LL: designations and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau; designation officially approved by the Air Force Terminology Panel.

OBS

lesson learned; LL: The plural form of these designations (lessons learned; LL) have been officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • lessons learned

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion
  • Doctrine militaire et planification de défense
  • Gestion des urgences
DEF

Leçon dégagée pour laquelle une action corrective validée pourrait être mise en œuvre et ainsi produire une amélioration tangible en matière de rendement ou de capacité.

OBS

leçon retenue; leçon apprise; enseignement; enseignement tiré; leçon tirée : désignations habituellement utilisées au pluriel.

OBS

leçon retenue; leçon apprise : désignations et définition normalisées par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction.

OBS

leçon retenue; LR; leçon apprise : désignations et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

OBS

leçon retenue : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense.

OBS

leçon retenue; LR : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne.

OBS

leçon retenue; LR : Les désignations au pluriel (leçons retenues; LR) sont uniformisées par le ministère de la Défense et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • leçons retenues
  • leçons tirées
  • leçons apprises
  • enseignements
  • enseignements tirés

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones de la gestión
  • Doctrina militar y planificación de defensa
  • Gestión de emergencias
CONT

La ampliación de la vertiente operativa de la APP [Asociación para la Paz], resaltada durante la Cumbre de Washington, tiene en cuenta las lecciones aprendidas y la experiencia obtenida durante las operaciones de la IFOR [Fuerza de Implementación] y la SFOR [Fuerza de Estabilización] en Bosnia, y aborda los retos específicos que este tipo de operaciones multinacionales plantean en lo relativo a la efectividad e interoperatividad de los ejércitos.

OBS

lección aprendida: término utilizado generalmente en plural.

Terme(s)-clé(s)
  • lecciones aprendidas
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Air Defence
  • Field Artillery
OBS

lower layer; LL: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Défense aérienne
  • Artillerie de campagne
OBS

couche inférieure; LL : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

Lega Lombarda (Lombard League, LL) is a regionalist political party active in Lombardy.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Groupe politique à tendance xénophobe réclamant l'indépendance du Nord de l'Italie, en raison notamment de sa plus grande prospérité par rapport au Sud. Il propose la partition de l'Italie en trois États fédérés, et la partie Nord serait appelée «Padanie», c'est-à-dire «pays de la vallée du Po».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
LL
code de profession
OBS

LL: military occupation code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
LL
code de profession
OBS

LL : code de groupe professionnel militaire.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Defence Planning and Military Doctrine
  • Air Forces
OBS

Position title and abbreviation may be followed by a number.

OBS

Lessons Learned; LL: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Doctrine militaire et planification de défense
  • Forces aériennes
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre.

OBS

Leçons retenues; LR : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Mechanics (Engineering)
  • Soil Science
DEF

[The] water content at which a soil changes from a liquid to a plastic state.

OBS

The determination of the plastic limit is normally made in conjunction with the determination of the liquid limit.

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des sols
  • Science du sol
DEF

[Teneur] en eau à laquelle un sol passe de l'état liquide à l'état plastique.

CONT

La détermination de la limite de plasticité est normalement faite en parallèle avec celle de la limite de liquidité.

OBS

Un sol peut être solide, plastique ou liquide suivant la quantité d'eau qu'il contient.

OBS

limite de liquidité : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

OBS

limite de liquidité : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Land Forces
DEF

A designated line forward of which vehicles are required to use blackout lights at night.

OBS

light line: term and definition standardized by NATO.

OBS

light line; LL : term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • black-out line
  • black out line

Français

Domaine(s)
  • Forces terrestres
DEF

Ligne en avant de laquelle les véhicules doivent utiliser les «yeux de chat» (feux de black-out) la nuit.

OBS

ligne d'éclairage réduit; ligne de black-out : termes et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

ligne d'éclairage réduit; ligne de black-out; LER : termes et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ejército de tierra
DEF

Línea determinada, a vanguardia de la cual los vehículos deben usar la iluminación reducida (luces de guerra).

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Facilities
DEF

A circuit placed at the exclusive permanent disposal of a subscriber.

Français

Domaine(s)
  • Installations de télécommunications
DEF

Liaison de télécommunication établie entre deux points d'un réseau public et réservée à un client pendant une durée convenue dans le cadre d'un contrat de location.

OBS

La liaison louée était désignée antérieurement par le terme «liaison spécialisée» et son abréviation «LS».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones de telecomunicaciones
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
Terme(s)-clé(s)
  • lower layer defense
  • lower-layer defense
  • lower-layer defence

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Cytology
CONT

The glomerular basement membrane has 3 ultrastructural zones that can be disturbed in various glomerular diseases: the lamina densa in the middle, the lamina lucida (rara) externa and the lamina lucida (rara) interna. The glomerular basement membrane does not completely enclose the lumen, unlike the endothelial basement membrane in most vessels, but rather splays out over the mesangium to become the paramesangial basement membrane.

Français

Domaine(s)
  • Cytologie
CONT

Des filaments intermédiaires de kératine sont attachés à la plaque dense des hémidesmosomes et traversent la lamina lucida pour assurer un ancrage de la cellule. LD = lamina densa.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Air Forces
  • Air Defence
Terme(s)-clé(s)
  • low level
  • low level altitude

Français

Domaine(s)
  • Forces aériennes
  • Défense aérienne

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1998-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • CBRNE Weapons
  • CBRNE Operations

Français

Domaine(s)
  • Armes CBRNE
  • Opérations CBRNE
OBS

Critère de défaite relatif à l'utilisation des armes nucléaires.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1997-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique
Terme(s)-clé(s)
  • interrog. de la liste de surveillance

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1993-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Private-Sector Programs
OBS

A weight-reducing program that promotes nutritional, psychological, inspirational, and image-building techniques.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes du secteur privé

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1990-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :