TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LOBSTER SHIFT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- night shift
1, fiche 1, Anglais, night%20shift
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- graveyard shift 2, fiche 1, Anglais, graveyard%20shift
correct, voir observation
- graveyard tour 3, fiche 1, Anglais, graveyard%20tour
correct, voir observation
- lobster shift 2, fiche 1, Anglais, lobster%20shift
correct, voir observation
- midnight shift 4, fiche 1, Anglais, midnight%20shift
correct
- third shift 5, fiche 1, Anglais, third%20shift
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the third shift on a continuous shift system, the night shift, beginning around midnight and ending early in the morning ... 6, fiche 1, Anglais, - night%20shift
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On a three-shift operation, the regular morning or day shift is known as the first shift, the afternoon, the second shift, and the night, graveyard or lobster shift is the third shift. 7, fiche 1, Anglais, - night%20shift
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
graveyard tour: The shift of duty on a drilling rig that starts at or about midnight. 8, fiche 1, Anglais, - night%20shift
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poste de nuit
1, fiche 1, Français, poste%20de%20nuit
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- quart de nuit 2, fiche 1, Français, quart%20de%20nuit
correct, nom masculin
- poste de minuit 3, fiche 1, Français, poste%20de%20minuit
correct, nom masculin
- poste noir 4, fiche 1, Français, poste%20noir
correct, voir observation, nom masculin
- troisième poste 5, fiche 1, Français, troisi%C3%A8me%20poste
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Poste de travail qui commence à minuit et se termine au début de la matinée. 6, fiche 1, Français, - poste%20de%20nuit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
poste noir : Familier. 4, fiche 1, Français, - poste%20de%20nuit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- turno de noche
1, fiche 1, Espagnol, turno%20de%20noche
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- turno nocturno 2, fiche 1, Espagnol, turno%20nocturno
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- night shift
1, fiche 2, Anglais, night%20shift
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- graveyard shift 2, fiche 2, Anglais, graveyard%20shift
correct
- lobster shift 2, fiche 2, Anglais, lobster%20shift
correct
- midnight shift 3, fiche 2, Anglais, midnight%20shift
correct
- third shift 1, fiche 2, Anglais, third%20shift
correct
- night crew 4, fiche 2, Anglais, night%20crew
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... the night shift, beginning around midnight and ending early in the morning. 5, fiche 2, Anglais, - night%20shift
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- équipe de nuit
1, fiche 2, Français, %C3%A9quipe%20de%20nuit
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- équipe homard 2, fiche 2, Français, %C3%A9quipe%20homard
à éviter, voir observation, nom féminin
- équipe cimetière 2, fiche 2, Français, %C3%A9quipe%20cimeti%C3%A8re
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Équipe de travail qui commence à minuit et qui termine au début de la matinée. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9quipe%20de%20nuit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
équipe homard, équipe cimetière : Ces deux expressions semblent être un calque de l'anglais «lobster shift» et «graveyard shift» et ne devraient pas être employées. 4, fiche 2, Français, - %C3%A9quipe%20de%20nuit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :