TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
La [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-06-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- General Conduct of Military Operations
- Operations (Air Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- launch authority
1, fiche 1, Anglais, launch%20authority
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LA 2, fiche 1, Anglais, LA
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... the launch authority will assess the actual conditions on scene to then inform the CoC [chain of command]. 3, fiche 1, Anglais, - launch%20authority
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
launch authority; LA: designations officially approved by the Air Force Terminology Panel. 4, fiche 1, Anglais, - launch%20authority
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Conduite générale des opérations militaires
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- autorisation de lancement
1, fiche 1, Français, autorisation%20de%20lancement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AL 2, fiche 1, Français, AL
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le processus d’autorisation de lancement permet de prendre en considération une mission attribuée et acceptée en fonction de secteurs de risques principalement liés à l’équipage, l’environnement et l’équipement. 3, fiche 1, Français, - autorisation%20de%20lancement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
autorisation de lancement; AL : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 4, fiche 1, Français, - autorisation%20de%20lancement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-12-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Strategic Message Switching System Operation - Advanced
1, fiche 2, Anglais, Strategic%20Message%20Switching%20System%20Operation%20%2D%20Advanced
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
LA: trade specialty qualification code. 2, fiche 2, Anglais, - Strategic%20Message%20Switching%20System%20Operation%20%2D%20Advanced
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- SAMSON NODE Chief
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Fonctionnement du système de commutation stratégique de messages - Niveau avancé
1, fiche 2, Français, Fonctionnement%20du%20syst%C3%A8me%20de%20commutation%20strat%C3%A9gique%20de%20messages%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
LA : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 2, Français, - Fonctionnement%20du%20syst%C3%A8me%20de%20commutation%20strat%C3%A9gique%20de%20messages%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- NŒUD SAMSON - Chef
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Laos
1, fiche 3, Anglais, Laos
correct, Asie
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Lao People's Democratic Republic 2, fiche 3, Anglais, Lao%20People%27s%20Democratic%20Republic
correct, voir observation, Asie
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A landlocked country in southeastern Asia. 3, fiche 3, Anglais, - Laos
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Capital: Vientiane. 4, fiche 3, Anglais, - Laos
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Laotian. 4, fiche 3, Anglais, - Laos
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Laos: common name of the country. 5, fiche 3, Anglais, - Laos
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
LA; LAO: codes recognized by ISO. 5, fiche 3, Anglais, - Laos
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
Lao People's Democratic Republic: name recognized by the United Nations. 4, fiche 3, Anglais, - Laos
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Laos
1, fiche 3, Français, Laos
correct, nom masculin, Asie
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- République démocratique populaire lao 2, fiche 3, Français, R%C3%A9publique%20d%C3%A9mocratique%20populaire%20lao
correct, voir observation, nom féminin, Asie
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
État de l'Asie du Sud-Est. 3, fiche 3, Français, - Laos
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Vientiane. 4, fiche 3, Français, - Laos
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Laotien, Laotienne. 4, fiche 3, Français, - Laos
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Laos : nom commun du pays. 5, fiche 3, Français, - Laos
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
LA; LAO : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 3, Français, - Laos
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
République démocratique populaire lao : nom reconnu par les Nations Unies. 4, fiche 3, Français, - Laos
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
aller au Laos, visiter le Laos 5, fiche 3, Français, - Laos
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Laos
1, fiche 3, Espagnol, Laos
correct, voir observation, Asie
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- República Democrática Popular de Laos 1, fiche 3, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Democr%C3%A1tica%20Popular%20de%20Laos
correct, voir observation, nom féminin, Asie
- República Democrática Popular Lao 1, fiche 3, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Democr%C3%A1tica%20Popular%20Lao
correct, voir observation, nom féminin, Asie
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Estado en el sureste de Asia, entre Tailandia y Vietnam. 2, fiche 3, Espagnol, - Laos
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Capital: Vientián. 1, fiche 3, Espagnol, - Laos
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Habitante: laosiano, laosiana. 1, fiche 3, Espagnol, - Laos
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Laos: nombre usual del país. 3, fiche 3, Espagnol, - Laos
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
LA; LAO: códigos reconocidos por la ISO. 3, fiche 3, Espagnol, - Laos
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
Laos; República Democrática Popular de Laos: nombres tradicionales en español recomendados por la Real Academia Española y la Unión Europea. 1, fiche 3, Espagnol, - Laos
Record number: 3, Textual support number: 7 OBS
República Democrática Popular Lao: nombre reconocido por las Naciones Unidas. 1, fiche 3, Espagnol, - Laos
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-11-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Louisiana
1, fiche 4, Anglais, Louisiana
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- La. 2, fiche 4, Anglais, La%2E
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Pelican State 3, fiche 4, Anglais, Pelican%20State
voir observation, États-Unis
- Creole State 3, fiche 4, Anglais, Creole%20State
voir observation, États-Unis
- LA 4, fiche 4, Anglais, LA
correct, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A southern state of U.S.A., bounded on north by Arkansas, on east and southeast by Mississippi and the Gulf of Mexico, on south by the Gulf of Mexico, and on west by Texas. 3, fiche 4, Anglais, - Louisiana
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The State of Louisiana became the 18th state of the United States of America in 1812. 5, fiche 4, Anglais, - Louisiana
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Nicknames: Pelican State; Creole State. 3, fiche 4, Anglais, - Louisiana
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Capital: Baton Rouge. Chief city: New Orleans. 6, fiche 4, Anglais, - Louisiana
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
LA: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 5, fiche 4, Anglais, - Louisiana
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Louisiane
1, fiche 4, Français, Louisiane
correct, voir observation, nom féminin, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- LA 2, fiche 4, Français, LA
correct, voir observation, nom féminin, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
État du Sud des États-Unis, limité au nord par l'Arkansas, à l'est par le Mississippi, (la frontière étant formée par le fleuve Mississippi), à l'ouest par le Texas et bordé au sud par le golfe du Mexique. 3, fiche 4, Français, - Louisiane
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Histoire : Colonie de la couronne de France (1731), la Louisiane occidentale fut cédée à l'Espagne en 1762 et la rive droite du Mississippi à l'Angleterre en 1763. La partie espagnole ayant été rétrocédée à la France (1800), Bonaparte qui avait besoin d'argent et souhaitait éviter la lutte avec l'Angleterre sur ce terrain, vendit la Louisiane à la jeune république des États-Unis pour 15 millions de dollars (Traité du 30 avril 1803). 3, fiche 4, Français, - Louisiane
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
L'État de la Louisiane est devenu le 18e État des États-Unis d'Amérique en 1812. 4, fiche 4, Français, - Louisiane
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Louisiane : Le nom de l'État ne s'abrège pas en français. Une abréviation ne doit pas pouvoir être confondue avec un mot de la langue; ainsi «Louis.» et «Le» ne sauraient tenir lieu de «Louisiane» en français alors que «La.» abrège correctement «Louisiana» en anglais. 5, fiche 4, Français, - Louisiane
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Capitale : Bâton Rouge. 3, fiche 4, Français, - Louisiane
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
LA : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 4, fiche 4, Français, - Louisiane
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Luisiana
1, fiche 4, Espagnol, Luisiana
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de los estados. Generalmente se hace la concordancia con el genérico masculino "estado". 2, fiche 4, Espagnol, - Luisiana
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Luisiana: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda emplear, si lo hay, el nombre tradicional en español de los estados federados de Estados Unidos. 1, fiche 4, Espagnol, - Luisiana
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lacquer
1, fiche 5, Anglais, lacquer
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- LA 2, fiche 5, Anglais, LA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A solvent based film-forming preparation. 3, fiche 5, Anglais, - lacquer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- laque
1, fiche 5, Français, laque
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- LA 2, fiche 5, Français, LA
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Formulation filmogène à base de solvant. 1, fiche 5, Français, - laque
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-09-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Military Administration
- Finance
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- PG Economics
1, fiche 6, Anglais, PG%20Economics
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
LA: classification specialty qualification code. 2, fiche 6, Anglais, - PG%20Economics
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Administration militaire
- Finances
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ES - Economique
1, fiche 6, Français, ES%20%2D%20Economique
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
LA : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 6, Français, - ES%20%2D%20Economique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-07-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- low alloy 1, fiche 7, Anglais, low%20alloy
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- faiblement allié 1, fiche 7, Français, faiblement%20alli%C3%A9
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-12-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- lacunosus
1, fiche 8, Anglais, lacunosus
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- la 1, fiche 8, Anglais, la
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- lacunaris 2, fiche 8, Anglais, lacunaris
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cloud patches, sheets or layers, usually rather thin, marked by more or less regularly distributed clear round holes, many of them with fringed edges. 3, fiche 8, Anglais, - lacunosus
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Cloud elements and clear spaces are often arranged in a manner suggestive of a net or a honeycomb. 3, fiche 8, Anglais, - lacunosus
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
lacunosus: Formerly called lacunaris. 4, fiche 8, Anglais, - lacunosus
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
This term applies mainly to Cirrocumulus and Altocumulus; it may also apply, though very rarely, to Stratocumulus. 3, fiche 8, Anglais, - lacunosus
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 8, La vedette principale, Français
- lacunosus
1, fiche 8, Français, lacunosus
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- la 1, fiche 8, Français, la
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
- lacunaire 2, fiche 8, Français, lacunaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Nuages en bancs, nappes ou couches, généralement assez minces, caractérisés par la présence de trous limpides et arrondis, répartis plus ou moins régulièrement et dont plusieurs ont des bords effilochés. 3, fiche 8, Français, - lacunosus
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les éléments nuageux et les trous limpides sont souvent disposés de telle manière que leur aspect suggère celui d'un filet ou d'un gâteau de miel. 3, fiche 8, Français, - lacunosus
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Ce terme s'applique principalement aux Cirrocumulus et aux Altocumulus; il s'applique aussi, quoique très rarement, aux Stratocumulus. 3, fiche 8, Français, - lacunosus
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- lacunosus
1, fiche 8, Espagnol, lacunosus
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- la 1, fiche 8, Espagnol, la
correct
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Banco, sábana o capa de nubes, normalmente bastante finas, salpicadas con claros circulares distribuidos más o menos regularmente, muchos de ellos con los bordes deshilachados. 1, fiche 8, Espagnol, - lacunosus
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Los elementos nubosos y los claros están frecuentemente distribuidos de manera que sugieren una red o un panal. 1, fiche 8, Espagnol, - lacunosus
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Este término se aplica principalmente a los Cirrocumulus y a los Altocumulus; puede también aplicarse, aunque muy raramente, a los Stratocumulus. 1, fiche 8, Espagnol, - lacunosus
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-06-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Navigation Instruments
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- linear accelerometer
1, fiche 9, Anglais, linear%20accelerometer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- LA 2, fiche 9, Anglais, LA
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A device which measures translational acceleration along an input axis. 3, fiche 9, Anglais, - linear%20accelerometer
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Linear accelerometer... In this accelerometer, an output signal is produced by the reaction of the proof mass to a translatory acceleration input. The output is usually an electrical signal proportional to applied translational acceleration. 3, fiche 9, Anglais, - linear%20accelerometer
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
... the physical embodiment of an INS [inertial navigation system] usually consist of three linear accelerometers mounted on a gyroscopically stabilized platform. 4, fiche 9, Anglais, - linear%20accelerometer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Instruments de navigation
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- accéléromètre linéaire
1, fiche 9, Français, acc%C3%A9l%C3%A9rom%C3%A8tre%20lin%C3%A9aire
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'instrument fondamental d'une centrale inertielle est [...] l'accéléromètre, qui mesure l'accélération dans une direction privilégiée appelée axe sensible. Trois accéléromètres travaillent selon trois axes sensibles parfaitement déterminés par des gyroscopes associés. [...] La réalisation des centrales à inertie fait appel à des technologies complexes et évolutives. De l'accéléromètre linéaire à l'accéléromètre pendulaire asservi, du gyroscope intégrateur flottant au gyrolaser, de la plate-forme à trois axes à la centrale à composants liés (strap down), l'évolution constante est à la recherche de meilleures performances. 2, fiche 9, Français, - acc%C3%A9l%C3%A9rom%C3%A8tre%20lin%C3%A9aire
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
accéléromètre linéaire : terme d'usage obligatoire au Bureau de la traduction du Canada. 3, fiche 9, Français, - acc%C3%A9l%C3%A9rom%C3%A8tre%20lin%C3%A9aire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Law Group
1, fiche 10, Anglais, Law%20Group
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- LA 2, fiche 10, Anglais, LA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Law 1, fiche 10, Anglais, Law
correct
- LA 2, fiche 10, Anglais, LA
correct
- LA 2, fiche 10, Anglais, LA
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, the name of this occupational group remained unchanged. 3, fiche 10, Anglais, - Law%20Group
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 3, fiche 10, Anglais, - Law%20Group
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- groupe Droit
1, fiche 10, Français, groupe%20Droit
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- LA 2, fiche 10, Français, LA
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Droit 1, fiche 10, Français, Droit
correct, nom masculin
- LA 2, fiche 10, Français, LA
correct, nom masculin
- LA 2, fiche 10, Français, LA
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, le nom de ce groupe professionnel demeure inchangé. 3, fiche 10, Français, - groupe%20Droit
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, fiche 10, Français, - groupe%20Droit
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2000-03-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Government Positions
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Laboratory Assistant
1, fiche 11, Anglais, Laboratory%20Assistant
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- LA 1, fiche 11, Anglais, LA
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Adjoint au laboratoire
1, fiche 11, Français, Adjoint%20au%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Adjointe au laboratoire 1, fiche 11, Français, Adjointe%20au%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, novembre 1999. 1, fiche 11, Français, - Adjoint%20au%20laboratoire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2000-03-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Government Positions
- Official Documents
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Licencing Administrator
1, fiche 12, Anglais, Licencing%20Administrator
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- LA 1, fiche 12, Anglais, LA
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Licensing Administrator 1, fiche 12, Anglais, Licensing%20Administrator
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Documents officiels
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Administrateur aux permis
1, fiche 12, Français, Administrateur%20aux%20permis
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, septembre 1997. 1, fiche 12, Français, - Administrateur%20aux%20permis
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1995-10-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Scientific Research Facilities
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Los Alamos Scientific Laboratory
1, fiche 13, Anglais, Los%20Alamos%20Scientific%20Laboratory
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- LASL 2, fiche 13, Anglais, LASL
correct, États-Unis
- LA 3, fiche 13, Anglais, LA
correct, États-Unis
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Installations de recherche scientifique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Los Alamos Scientific Laboratory
1, fiche 13, Français, Los%20Alamos%20Scientific%20Laboratory
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Français
- LASL 2, fiche 13, Français, LASL
correct, États-Unis
- LA 3, fiche 13, Français, LA
correct, États-Unis
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Comme il s'agit d'un organisme américain, il n'existe pas d'appellation ou de sigle français officiels. L'équivalent français cité en vedette est tiré d'un document traduit et est donné à titre indicatif. 4, fiche 13, Français, - Los%20Alamos%20Scientific%20Laboratory
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Laboratoire scientifique de Los Alamos
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Office of International Standards and Legal Affairs
1, fiche 14, Anglais, Office%20of%20International%20Standards%20and%20Legal%20Affairs
correct, international
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- LA 1, fiche 14, Anglais, LA
correct, international
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Conventions Unit 1, fiche 14, Anglais, Conventions%20Unit
ancienne désignation, correct, international
- CVT 1, fiche 14, Anglais, CVT
ancienne désignation, correct, international
- CVT 1, fiche 14, Anglais, CVT
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 14, Anglais, - Office%20of%20International%20Standards%20and%20Legal%20Affairs
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
No longer exists as a Unit; it merged with the Office of International Standards and Legal Affairs 1, fiche 14, Anglais, - Office%20of%20International%20Standards%20and%20Legal%20Affairs
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Office des normes internationales et des affaires juridiques
1, fiche 14, Français, Office%20des%20normes%20internationales%20et%20des%20affaires%20juridiques
correct, international
Fiche 14, Les abréviations, Français
- LA 1, fiche 14, Français, LA
correct, international
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Unité des conventions 1, fiche 14, Français, Unit%C3%A9%20des%20conventions
ancienne désignation, correct, international
- CVT 1, fiche 14, Français, CVT
ancienne désignation, correct, international
- CVT 1, fiche 14, Français, CVT
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 14, Français, - Office%20des%20normes%20internationales%20et%20des%20affaires%20juridiques
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Normas Internacionales y Asuntos Jurídicos
1, fiche 14, Espagnol, Oficina%20de%20Normas%20Internacionales%20y%20Asuntos%20Jur%C3%ADdicos
correct, nom féminin, international
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
- LA 1, fiche 14, Espagnol, LA
correct, international
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- Unidad de Convenios 1, fiche 14, Espagnol, Unidad%20de%20Convenios
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 14, Espagnol, - Oficina%20de%20Normas%20Internacionales%20y%20Asuntos%20Jur%C3%ADdicos
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-08-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
length of parameters in APP [subscript] n segment. 1, fiche 15, Anglais, - La
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 15, Anglais, - La
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 15, La vedette principale, Français
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
longueur des paramètres du segment APP [indice]n. 1, fiche 15, Français, - La
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 15, Français, - La
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Lighter Association
1, fiche 16, Anglais, Lighter%20Association
correct, États-Unis
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- LA 1, fiche 16, Anglais, LA
correct, États-Unis
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Lighter Association
1, fiche 16, Français, Lighter%20Association
correct, États-Unis
Fiche 16, Les abréviations, Français
- LA 1, fiche 16, Français, LA
correct, États-Unis
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1992-10-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Real Estate
- Urban Planning
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- land area 1, fiche 17, Anglais, land%20area
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- land surface 2, fiche 17, Anglais, land%20surface
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
land area: Source : Directory of Federal Real Property User's Guide January 1990. 1, fiche 17, Anglais, - land%20area
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Immobilier
- Aménagement urbain
Fiche 17, La vedette principale, Français
- superficie du terrain
1, fiche 17, Français, superficie%20du%20terrain
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- superficie sur un terrain 2, fiche 17, Français, superficie%20sur%20un%20terrain
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
superficie du terrain : Source : Répertoire fédéral des biens immobiliers - Guide d'utilisation Janvier 1990 (BGBI) (2.13). 1, fiche 17, Français, - superficie%20du%20terrain
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :