TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MAKING DIFFERENCE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-01-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Making A Difference II
1, fiche 1, Anglais, Making%20A%20Difference%20II
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Promotion Directorate's social marketing campaigns 1991-1992. 1, fiche 1, Anglais, - Making%20A%20Difference%20II
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Making a Difference
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Une entreprise fructueuse II
1, fiche 1, Français, Une%20entreprise%20fructueuse%20II
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Document de la direction de la promotion de la santé sur les campagnes de marketing social, 1991-1992, Santé Canada. 1, fiche 1, Français, - Une%20entreprise%20fructueuse%20II
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Une entreprise fructueuse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-08-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Conference Titles
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- National Action Conference on Drug Abuse
1, fiche 2, Anglais, National%20Action%20Conference%20on%20Drug%20Abuse
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Making a difference 1, fiche 2, Anglais, Making%20a%20difference
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"Making a difference is the theme of the conference held in Montreal, Quebec, October 29, 1988 1, fiche 2, Anglais, - National%20Action%20Conference%20on%20Drug%20Abuse
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Drogues et toxicomanie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Conférence d'action nationale sur l'usage des drogues
1, fiche 2, Français, Conf%C3%A9rence%20d%27action%20nationale%20sur%20l%27usage%20des%20drogues
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Bilan et perspectives nouvelles 1, fiche 2, Français, Bilan%20et%20perspectives%20nouvelles
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"Bilan et perspectives nouvelles est le thème de la conférence. Renseignements trouvés dans DOBIS 1, fiche 2, Français, - Conf%C3%A9rence%20d%27action%20nationale%20sur%20l%27usage%20des%20drogues
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-11-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- making a difference 1, fiche 3, Anglais, making%20a%20difference
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- facteurs de différenciation
1, fiche 3, Français, facteurs%20de%20diff%C3%A9renciation
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : «Alors que les clients ont tendance à considérer la vérification comme étant semblable partout, les facteurs de différenciation (des différents cabinets de vérificateurs) doivent être ailleurs.» Revue Commerce, no 10, octobre 1993 1, fiche 3, Français, - facteurs%20de%20diff%C3%A9renciation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :