TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MDD [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-10-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Neuroses
- Clinical Psychology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- major depressive disorder
1, fiche 1, Anglais, major%20depressive%20disorder
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MDD 2, fiche 1, Anglais, MDD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- clinical depressive disorder 3, fiche 1, Anglais, clinical%20depressive%20disorder
correct
- major depression 4, fiche 1, Anglais, major%20depression
correct
- clinical depression 5, fiche 1, Anglais, clinical%20depression
correct
- unipolar depression 2, fiche 1, Anglais, unipolar%20depression
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A severe mood disorder always characterized by a depressed mood or a loss of interest or pleasure, which can also be associated with weight variations, insomnia or hypersomnia, fatigue, feelings of worthlessness or guilt, diminished ability to think or concentrate, or suicidal ideation or attempts. 6, fiche 1, Anglais, - major%20depressive%20disorder
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Névroses
- Psychologie clinique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- trouble dépressif caractérisé
1, fiche 1, Français, trouble%20d%C3%A9pressif%20caract%C3%A9ris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dépression caractérisée 2, fiche 1, Français, d%C3%A9pression%20caract%C3%A9ris%C3%A9e
correct, nom féminin
- trouble dépressif majeur 3, fiche 1, Français, trouble%20d%C3%A9pressif%20majeur
correct, nom masculin
- trouble dépressif clinique 4, fiche 1, Français, trouble%20d%C3%A9pressif%20clinique
correct, nom masculin
- dépression majeure 5, fiche 1, Français, d%C3%A9pression%20majeure
correct, nom féminin
- dépression clinique 6, fiche 1, Français, d%C3%A9pression%20clinique
correct, nom féminin
- dépression nerveuse 7, fiche 1, Français, d%C3%A9pression%20nerveuse
correct, nom féminin, vieilli
- dépression unipolaire 8, fiche 1, Français, d%C3%A9pression%20unipolaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Trouble de l'humeur grave toujours caractérisé par une humeur dépressive ou une perte d'intérêt ou de plaisir, qui peut aussi être associée à des variations de poids, de l'insomnie ou de l'hypersomnie, de la fatigue, un sentiment de culpabilité ou une faible estime de soi, une diminution de la capacité à réfléchir ou à se concentrer, des idées suicidaires ou une tentative de suicide. 9, fiche 1, Français, - trouble%20d%C3%A9pressif%20caract%C3%A9ris%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Dans la cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux,] le terme anglo-saxon «major» a été traduit par «caractérisé» pour éviter la confusion avec la notion de sévérité. 10, fiche 1, Français, - trouble%20d%C3%A9pressif%20caract%C3%A9ris%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Neurosis
- Psicología clínica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- trastorno depresivo mayor
1, fiche 1, Espagnol, trastorno%20depresivo%20mayor
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Neuroses
- Psychology (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- muscle dysmorphia
1, fiche 2, Anglais, muscle%20dysmorphia
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MDM 2, fiche 2, Anglais, MDM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bigorexia 3, fiche 2, Anglais, bigorexia
correct
- reverse anorexia 2, fiche 2, Anglais, reverse%20anorexia
correct
- muscle dysmorphic disorder 4, fiche 2, Anglais, muscle%20dysmorphic%20disorder
correct
- MDD 4, fiche 2, Anglais, MDD
correct
- MDD 4, fiche 2, Anglais, MDD
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a form of body dysmorphic disorder occurring almost exclusively in males [that] consists of preoccupation with the idea that one's body is too small or insufficiently lean or muscular. 5, fiche 2, Anglais, - muscle%20dysmorphia
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Individuals with this form of the disorder actually have a normal-looking body or are even very muscular. 5, fiche 2, Anglais, - muscle%20dysmorphia
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Névroses
- Psychologie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dysmorphie musculaire
1, fiche 2, Français, dysmorphie%20musculaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bigorexie 1, fiche 2, Français, bigorexie
correct, nom féminin
- anorexie inversée 2, fiche 2, Français, anorexie%20invers%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Trouble de dysmorphie corporelle touchant principalement les hommes qui est caractérisé par une préoccupation concernant l'idée que son corps n'est pas suffisamment mince ou musclé. 3, fiche 2, Français, - dysmorphie%20musculaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- melting degree-day
1, fiche 3, Anglais, melting%20degree%2Dday
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MDD 1, fiche 3, Anglais, MDD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- thaw degree-day 2, fiche 3, Anglais, thaw%20degree%2Dday
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... when the mean air temperature for a day is below 0 ºC, the numerical value can be expressed as the number of Freezing Degree-Days (FDD) and, when above 0 º[C], expressed as Melting Degree-Days (MDD). 1, fiche 3, Anglais, - melting%20degree%2Dday
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- degré-jour de fonte
1, fiche 3, Français, degr%C3%A9%2Djour%20de%20fonte
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DJF 1, fiche 3, Français, DJF
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] lorsque la température moyenne de l'air pour une journée est inférieure à 0 °C, la valeur numérique peut être exprimée sous forme de nombre de degré(s)-jour(s) de gel (DJG) et lorsque la température est supérieure à 0 °C, elle peut être exprimée sous forme de nombre de degré(s)-jour(s) de fonte (DJF). 1, fiche 3, Français, - degr%C3%A9%2Djour%20de%20fonte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-04-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Communication and Information Management
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Meteorological Data Dissemination
1, fiche 4, Anglais, Meteorological%20Data%20Dissemination
correct, Europe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MDD 2, fiche 4, Anglais, MDD
correct, Europe
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gestion des communications et de l'information
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Distribution des données météorologiques
1, fiche 4, Français, Distribution%20des%20donn%C3%A9es%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Distribución de Datos Meteorológicos
1, fiche 4, Espagnol, Distribuci%C3%B3n%20de%20Datos%20Meteorol%C3%B3gicos
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medical Instruments and Devices
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Council Directive 93/42/EEC of 14 June 1993 Concerning Medical Devices
1, fiche 5, Anglais, Council%20Directive%2093%2F42%2FEEC%20of%2014%20June%201993%20Concerning%20Medical%20Devices
correct, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
European Commission. 1, fiche 5, Anglais, - Council%20Directive%2093%2F42%2FEEC%20of%2014%20June%201993%20Concerning%20Medical%20Devices
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Medical Device Directive
- European MDD Directive
- Directive for Medical Devices
- Medical Devices Directive
- European Medical Devices Directive
- MDD
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Directive 93/42/CEE du Conseil, du 14 juin 1993, relative aux dispositifs médicaux
1, fiche 5, Français, Directive%2093%2F42%2FCEE%20du%20Conseil%2C%20du%2014%20juin%201993%2C%20relative%20aux%20dispositifs%20m%C3%A9dicaux
correct, nom féminin, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Commission européenne. 1, fiche 5, Français, - Directive%2093%2F42%2FCEE%20du%20Conseil%2C%20du%2014%20juin%201993%2C%20relative%20aux%20dispositifs%20m%C3%A9dicaux
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Directive relative aux dispositifs médicaux
- DDM
- Directive sur les dispositifs médicaux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Instrumental médico
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Directiva 93/42/CEE del Consejo, del 14 de junio de 1993, relativa a los productos sanitarios
1, fiche 5, Espagnol, Directiva%2093%2F42%2FCEE%20del%20Consejo%2C%20del%2014%20de%20junio%20de%201993%2C%20relativa%20a%20los%20productos%20sanitarios
correct, nom féminin, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Directiva relativa a los productos sanitarios
- Directiva de productos sanitarios
- DPS
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-05-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Meteorological Data Distribution
1, fiche 6, Anglais, Meteorological%20Data%20Distribution
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MDD 2, fiche 6, Anglais, MDD
correct, international
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Meteorological Data Distribution
1, fiche 6, Français, Meteorological%20Data%20Distribution
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Français
- MDD 2, fiche 6, Français, MDD
correct, international
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Transmission de données météorologiques
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Distribución de Datos Meteorológicos
1, fiche 6, Espagnol, Distribuci%C3%B3n%20de%20Datos%20Meteorol%C3%B3gicos
nom féminin, international
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- MDD 1, fiche 6, Espagnol, MDD
nom féminin, international
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-12-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Posology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- maximum daily dose 1, fiche 7, Anglais, maximum%20daily%20dose
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Posologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dose maximale journalière
1, fiche 7, Français, dose%20maximale%20journali%C3%A8re
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Posología
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- dosis máxima diaria
1, fiche 7, Espagnol, dosis%20m%C3%A1xima%20diaria
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-09-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Market Data Display
1, fiche 8, Anglais, Market%20Data%20Display
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MDD 1, fiche 8, Anglais, MDD
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation confirmed by an employee from the Financial Markets Department [FMD] at the Bank of Canada who participated in the development of the application. 1, fiche 8, Anglais, - Market%20Data%20Display
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Financial Market Data Display
- FMDD
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Afficheur des données du marché
1, fiche 8, Français, Afficheur%20des%20donn%C3%A9es%20du%20march%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ADM 1, fiche 8, Français, ADM
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation attestés par une employée du département des Marchés financiers [MFI] à la Banque du Canada qui a participé à la conception et à l'élaboration de l'application. 1, fiche 8, Français, - Afficheur%20des%20donn%C3%A9es%20du%20march%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-06-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Montreal Diet Dispensary
1, fiche 9, Anglais, Montreal%20Diet%20Dispensary
correct, Québec
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MDD 2, fiche 9, Anglais, MDD
correct, Québec
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Dispensaire diététique de Montréal
1, fiche 9, Français, Dispensaire%20di%C3%A9t%C3%A9tique%20de%20Montr%C3%A9al
correct, Québec
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- drag divergence mach number
1, fiche 10, Anglais, drag%20divergence%20mach%20number
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- MDD 1, fiche 10, Anglais, MDD
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 10, Anglais, - drag%20divergence%20mach%20number
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mach de divergence de traînée
1, fiche 10, Français, mach%20de%20divergence%20de%20tra%C3%AEn%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 10, Français, - mach%20de%20divergence%20de%20tra%C3%AEn%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :