TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MDI [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-09-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
- Medication
- Hormones
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- multiple daily injections
1, fiche 1, Anglais, multiple%20daily%20injections
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MDI 2, fiche 1, Anglais, MDI
correct, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[An] intensive insulin therapy (IIT) for diabetic patients in which more than two injections of insulin are administered daily. 2, fiche 1, Anglais, - multiple%20daily%20injections
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Injections, tubages et transfusions (Médecine)
- Médicaments
- Hormones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- injections quotidiennes multiples
1, fiche 1, Français, injections%20quotidiennes%20multiples
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- multi-injections quotidiennes 2, fiche 1, Français, multi%2Dinjections%20quotidiennes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial Institutions
- Economic Co-operation and Development
- International Relations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- multilateral development finance institution
1, fiche 2, Anglais, multilateral%20development%20finance%20institution
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MDFI 2, fiche 2, Anglais, MDFI
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- multilateral development financial institution 3, fiche 2, Anglais, multilateral%20development%20financial%20institution
correct
- multilateral DFI 4, fiche 2, Anglais, multilateral%20DFI
correct
- multilateral development institution 5, fiche 2, Anglais, multilateral%20development%20institution
correct
- MDI 6, fiche 2, Anglais, MDI
correct
- MDI 6, fiche 2, Anglais, MDI
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Multilateral DFIs are private sector arms of international financial institutions (IFIs) that have been established by more than one country, and hence are subject to international law. Their shareholders are generally national governments but could also occasionally include other international or private institutions. 7, fiche 2, Anglais, - multilateral%20development%20finance%20institution
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
multilateral development institution: designation extracted from the "OECD Economics Glossary: English-French" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 8, fiche 2, Anglais, - multilateral%20development%20finance%20institution
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Institutions financières
- Coopération et développement économiques
- Relations internationales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- institution multilatérale de financement du développement
1, fiche 2, Français, institution%20multilat%C3%A9rale%20de%20financement%20du%20d%C3%A9veloppement
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- institution financière multilatérale de développement 2, fiche 2, Français, institution%20financi%C3%A8re%20multilat%C3%A9rale%20de%20d%C3%A9veloppement
correct, nom féminin
- IFD multilatérale 3, fiche 2, Français, IFD%20multilat%C3%A9rale
correct, nom féminin
- institution multilatérale de développement 4, fiche 2, Français, institution%20multilat%C3%A9rale%20de%20d%C3%A9veloppement
correct, nom féminin
- IMD 5, fiche 2, Français, IMD
correct, nom féminin
- IMD 5, fiche 2, Français, IMD
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les institutions multilatérales de financement du développement sont les branches «secteur privé» des institutions financières internationales qui ont été établies par plus d'un pays et sont donc soumises au droit international. 6, fiche 2, Français, - institution%20multilat%C3%A9rale%20de%20financement%20du%20d%C3%A9veloppement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
institution multilatérale de développement : désignation extraite du «Glossaire de l'économie de l’OCDE : anglais-français» et reproduite avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 7, fiche 2, Français, - institution%20multilat%C3%A9rale%20de%20financement%20du%20d%C3%A9veloppement
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- institution financière de développement multilatérale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Neuroses
- Manias
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bipolar disorder
1, fiche 3, Anglais, bipolar%20disorder
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BPD 2, fiche 3, Anglais, BPD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bipolar affective disorder 3, fiche 3, Anglais, bipolar%20affective%20disorder
correct
- bipolar mood disorder 4, fiche 3, Anglais, bipolar%20mood%20disorder
correct
- manic depression 5, fiche 3, Anglais, manic%20depression
correct, vieilli
- manic-depressive illness 6, fiche 3, Anglais, manic%2Ddepressive%20illness
correct, vieilli
- MDI 6, fiche 3, Anglais, MDI
correct, vieilli
- MDI 6, fiche 3, Anglais, MDI
- manic-depressive psychosis 7, fiche 3, Anglais, manic%2Ddepressive%20psychosis
correct, vieilli
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A disorder] characterized by periods of deep, prolonged, and profound depression that alternate with periods of an excessively elevated or irritable mood known as mania. 6, fiche 3, Anglais, - bipolar%20disorder
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
F31: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 8, fiche 3, Anglais, - bipolar%20disorder
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- manicdepression
- manicdepressive illness
- manicdepressive psychosis
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Névroses
- Manies
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trouble bipolaire
1, fiche 3, Français, trouble%20bipolaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- trouble affectif bipolaire 2, fiche 3, Français, trouble%20affectif%20bipolaire
correct, nom masculin
- maladie affective bipolaire 3, fiche 3, Français, maladie%20affective%20bipolaire
correct, nom féminin
- psychose maniacodépressive 4, fiche 3, Français, psychose%20maniacod%C3%A9pressive
correct, nom féminin, vieilli
- psychose périodique 5, fiche 3, Français, psychose%20p%C3%A9riodique
correct, nom féminin, vieilli
- maniaco-dépression 6, fiche 3, Français, maniaco%2Dd%C3%A9pression
correct, nom féminin, vieilli
- psychose intermittente 5, fiche 3, Français, psychose%20intermittente
correct, nom féminin, vieilli
- psychose rémittente 5, fiche 3, Français, psychose%20r%C3%A9mittente
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Trouble caractérisé] par une alternance d'épisodes maniaques et dépressifs [...] 7, fiche 3, Français, - trouble%20bipolaire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
F31 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 8, fiche 3, Français, - trouble%20bipolaire
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- psychose maniaco-dépressive
- maniacodépression
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Neurosis
- Manías
- Psicología clínica
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- trastorno bipolar
1, fiche 3, Espagnol, trastorno%20bipolar
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- psicosis maníaco-depresiva 2, fiche 3, Espagnol, psicosis%20man%C3%ADaco%2Ddepresiva
correct, nom féminin, vieilli
- psicosis maniacodepresiva 3, fiche 3, Espagnol, psicosis%20maniacodepresiva
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] existe la idea generalizada de que el trastorno bipolar se caracteriza exclusivamente por la alternancia de fases depresivas y fases de excesiva euforia o manía. [...] Existe cierta evidencia de que la manía eufórica es sólo un subtipo de manía, y no precisamente el más frecuente. Por el contrario, la mayoría de episodios maníacos parecen dominados más por la desorganización, la irritabilidad, la expansibilidad, la reducción de horas de sueño y la hiperactividad que por la alegría y la jocosidad. 3, fiche 3, Espagnol, - trastorno%20bipolar
Fiche 4 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- medium dependent interface
1, fiche 4, Anglais, medium%20dependent%20interface
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MDI 1, fiche 4, Anglais, MDI
correct, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
at a data station on a local area network, mechanical and electrical interface between the transmission medium and a medium attachment unit 1, fiche 4, Anglais, - medium%20dependent%20interface
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
medium dependent interface; MDI: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-25:1992]. 2, fiche 4, Anglais, - medium%20dependent%20interface
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- interface dépendant du support
1, fiche 4, Français, interface%20d%C3%A9pendant%20du%20support
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
interface mécanique et électrique entre le support de transmission et l'unité de raccordement au support d'une station de données d'un réseau local 1, fiche 4, Français, - interface%20d%C3%A9pendant%20du%20support
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
interface dépendant du support : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-25:1992]. 2, fiche 4, Français, - interface%20d%C3%A9pendant%20du%20support
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-06-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- 1,1'-methylenebis(4-isocyanatobenzene)
1, fiche 5, Anglais, 1%2C1%27%2Dmethylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- bis(1,4-isocyanatophenyl)methane 1, fiche 5, Anglais, bis%281%2C4%2Disocyanatophenyl%29methane
correct
- bis(4-isocyanatophenyl)methane 1, fiche 5, Anglais, bis%284%2Disocyanatophenyl%29methane
correct
- bis(p-isocyanatophenyl)methane 1, fiche 5, Anglais, bis%28p%2Disocyanatophenyl%29methane
correct, voir observation
- 4,4-diisocyanatodiphenylmethane 2, fiche 5, Anglais, 4%2C4%2Ddiisocyanatodiphenylmethane
correct
- diphenylmethane diisocyanate 3, fiche 5, Anglais, diphenylmethane%20diisocyanate
correct
- 4,4'-diphenylmethane diisocyanate 4, fiche 5, Anglais, 4%2C4%27%2Ddiphenylmethane%20diisocyanate
correct
- diphenylmethane-4,4'-diisocyanate 5, fiche 5, Anglais, diphenylmethane%2D4%2C4%27%2Ddiisocyanate
correct
- methylenebis bis-phenyl isocyanate 5, fiche 5, Anglais, methylenebis%20bis%2Dphenyl%20isocyanate
correct
- methylenebis(4-isocyanatobenzene) 1, fiche 5, Anglais, methylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
correct
- methylene bisphenyl diisocyanate 6, fiche 5, Anglais, methylene%20bisphenyl%20diisocyanate
correct
- methylene bisphenyl isocyanate 1, fiche 5, Anglais, methylene%20bisphenyl%20isocyanate
correct
- methylene-di-p-phenylene isocyanate 5, fiche 5, Anglais, methylene%2Ddi%2Dp%2Dphenylene%20isocyanate
correct, voir observation
- methylenebis(4-phenyl isocyanate) 1, fiche 5, Anglais, methylenebis%284%2Dphenyl%20isocyanate%29
correct
- methylenebis(4-phenylene isocyanate) 1, fiche 5, Anglais, methylenebis%284%2Dphenylene%20isocyanate%29
correct
- methylenebis(p-phenyl isocyanate) 1, fiche 5, Anglais, methylenebis%28p%2Dphenyl%20isocyanate%29
correct, voir observation
- methylenebis(p-phenylene isocyanate) 1, fiche 5, Anglais, methylenebis%28p%2Dphenylene%20isocyanate%29
correct, voir observation
- 4,4'-methylenebis(phenyl isocyanate) 1, fiche 5, Anglais, 4%2C4%27%2Dmethylenebis%28phenyl%20isocyanate%29
correct
- p,p'-methylenebis(phenyl isocyanate) 1, fiche 5, Anglais, p%2Cp%27%2Dmethylenebis%28phenyl%20isocyanate%29
correct, voir observation
- 4,4'-methylenediphenyl diisocyanate 1, fiche 5, Anglais, 4%2C4%27%2Dmethylenediphenyl%20diisocyanate
correct
- 4,4'-methylenediphenyl isocyanate 1, fiche 5, Anglais, 4%2C4%27%2Dmethylenediphenyl%20isocyanate
correct
- methylene di(phenylene isocyanate) 1, fiche 5, Anglais, methylene%20di%28phenylene%20isocyanate%29
correct
- MDI 7, fiche 5, Anglais, MDI
voir observation
- MDI 7, fiche 5, Anglais, MDI
- methylenedi-p-phenylene diisocyanate 1, fiche 5, Anglais, methylenedi%2Dp%2Dphenylene%20diisocyanate
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Polyurethane (or polyisocyanate) resins are produced by the reaction of a diisocyanate with a compound containing at least two active hydrogen atoms, such as diol or diamine. Toluene diisocyanate (TDI), diphenylmethane diisocyanate (MDI) and hexamethylene diisocyanate (HDI) are frequently employed. They are prepared by the reaction of phosgene with the corresponding diamines ... 8, fiche 5, Anglais, - 1%2C1%27%2Dmethylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Use: Preparation of polyurethane resin and spandex fibers, bonding rubber to rayon and nylon. 9, fiche 5, Anglais, - 1%2C1%27%2Dmethylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
1,1'-methylenebis(4-isocyanatobenzene): form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicatd on the present record. 6, fiche 5, Anglais, - 1%2C1%27%2Dmethylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following trade names: Caradate 30; Desmodur 44; Hylene M50; Isonate; Nacconate 300; Rubinate 44. 10, fiche 5, Anglais, - 1%2C1%27%2Dmethylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
p-: This prefix must be italicized. 6, fiche 5, Anglais, - 1%2C1%27%2Dmethylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
MDI: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 6, fiche 5, Anglais, - 1%2C1%27%2Dmethylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
Record number: 5, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: CH2(C6H4NCO)2 or C15H10N2O2 10, fiche 5, Anglais, - 1%2C1%27%2Dmethylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- 1,1'-méthylènebis(4-isocyanatobenzène)
1, fiche 5, Français, 1%2C1%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%284%2Disocyanatobenz%C3%A8ne%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bis(1,4-isocyanatophényl)méthane 1, fiche 5, Français, bis%281%2C4%2Disocyanatoph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thane
correct, nom masculin
- bis(4-isocyanatophényl)méthane 1, fiche 5, Français, bis%284%2Disocyanatoph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thane
correct, nom masculin
- bis(p-isocyanatophényl)méthane 1, fiche 5, Français, bis%28p%2Disocyanatoph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
- 4,4-diisocyanatodiphénylméthane 1, fiche 5, Français, 4%2C4%2Ddiisocyanatodiph%C3%A9nylm%C3%A9thane
correct, nom masculin
- diisocyanate de diphénylméthane 1, fiche 5, Français, diisocyanate%20de%20diph%C3%A9nylm%C3%A9thane
correct, nom masculin
- diisocyanate de 4,4'-diphénylméthane 2, fiche 5, Français, diisocyanate%20de%204%2C4%27%2Ddiph%C3%A9nylm%C3%A9thane
correct, nom masculin
- MDI 3, fiche 5, Français, MDI
voir observation, nom masculin
- MDI 3, fiche 5, Français, MDI
- diisocyanate-4,4' de diphénylméthane 4, fiche 5, Français, diisocyanate%2D4%2C4%27%20de%20diph%C3%A9nylm%C3%A9thane
correct, nom masculin
- isocyanate de méthylènebis bis-phényle 1, fiche 5, Français, isocyanate%20de%20m%C3%A9thyl%C3%A8nebis%20bis%2Dph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- méthylènebis(4-isocyanatobenzène) 1, fiche 5, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8nebis%284%2Disocyanatobenz%C3%A8ne%29
correct, nom masculin
- diisocyanate de méthylène bisphényle 1, fiche 5, Français, diisocyanate%20de%20m%C3%A9thyl%C3%A8ne%20bisph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- isocyanate de méthylène bisphényle 1, fiche 5, Français, isocyanate%20de%20m%C3%A9thyl%C3%A8ne%20bisph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- isocyanate de méthylène-di-p-phénylène 1, fiche 5, Français, isocyanate%20de%20m%C3%A9thyl%C3%A8ne%2Ddi%2Dp%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
- méthylènebis(isocyanate de 4-phényle) 1, fiche 5, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8nebis%28isocyanate%20de%204%2Dph%C3%A9nyle%29
correct, nom masculin
- méthylènebis(isocyanate de 4-phénylène) 1, fiche 5, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8nebis%28isocyanate%20de%204%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8ne%29
correct, nom masculin
- méthylènebis(isocyanate de p-phényle) 1, fiche 5, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8nebis%28isocyanate%20de%20p%2Dph%C3%A9nyle%29
correct, voir observation, nom masculin
- méthylènebis(isocyanate de p-phénylène) 1, fiche 5, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8nebis%28isocyanate%20de%20p%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8ne%29
correct, voir observation, nom masculin
- 4,4'-méthylènebis(isocyanate de phényle) 1, fiche 5, Français, 4%2C4%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%28isocyanate%20de%20ph%C3%A9nyle%29
correct, nom masculin
- p,p'-méthylènebis(isocyanate de phényle) 1, fiche 5, Français, p%2Cp%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%28isocyanate%20de%20ph%C3%A9nyle%29
correct, voir observation, nom masculin
- diisocyanate de 4,4'-méthylènediphényle 1, fiche 5, Français, diisocyanate%20de%204%2C4%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nediph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- isocyanate de 4,4'-méthylènediphényle 1, fiche 5, Français, isocyanate%20de%204%2C4%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nediph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- méthylène di(isocyanate de phénylène) 1, fiche 5, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8ne%20di%28isocyanate%20de%20ph%C3%A9nyl%C3%A8ne%29
correct, nom masculin
- diisocyanate de méthylènedi-p-phénylène 1, fiche 5, Français, diisocyanate%20de%20m%C3%A9thyl%C3%A8nedi%2Dp%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
- 4,4'-diisocyanate de diphénylméthane 5, fiche 5, Français, 4%2C4%27%2Ddiisocyanate%20de%20diph%C3%A9nylm%C3%A9thane
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Composé chimique qui sert à la préparation de résines polyuréthanes et à la fixation du caoutchouc sur la rayonne et le nylon. 6, fiche 5, Français, - 1%2C1%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%284%2Disocyanatobenz%C3%A8ne%29
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
1,1'-méthylènebis(4-isocyanatobenzène) : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 5, Français, - 1%2C1%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%284%2Disocyanatobenz%C3%A8ne%29
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
MDI : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 5, Français, - 1%2C1%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%284%2Disocyanatobenz%C3%A8ne%29
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
p-: Ce préfixe s'écrit en italique. 1, fiche 5, Français, - 1%2C1%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%284%2Disocyanatobenz%C3%A8ne%29
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : CH2(C6H4NCO)2 ou C15H10N2O2 6, fiche 5, Français, - 1%2C1%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%284%2Disocyanatobenz%C3%A8ne%29
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- 4,4'-diisocianato de difenilmetano
1, fiche 5, Espagnol, 4%2C4%27%2Ddiisocianato%20de%20difenilmetano
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sólido fundido de color amarillo claro; soluble en acetona, benceno, keroseno y nitrobenceno. Combustible. Fuerte irritante. Tolerancia 0, 02 ppm en el aire. 1, fiche 5, Espagnol, - 4%2C4%27%2Ddiisocianato%20de%20difenilmetano
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: CH2(C6H4NCO)2 o C15H10N2O2 2, fiche 5, Espagnol, - 4%2C4%27%2Ddiisocianato%20de%20difenilmetano
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-01-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- multiple document interface
1, fiche 6, Anglais, multiple%20document%20interface
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MDI 1, fiche 6, Anglais, MDI
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- interface d'affichage multiple
1, fiche 6, Français, interface%20d%27affichage%20multiple
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-08-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Mineralogy
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Mineral Deposit Inventory
1, fiche 7, Anglais, Mineral%20Deposit%20Inventory
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- MDI 1, fiche 7, Anglais, MDI
correct, Ontario
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The MDI is a digital geoscience database providing an inventory of mineral deposits in the province of Ontario. 1, fiche 7, Anglais, - Mineral%20Deposit%20Inventory
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Minéralogie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Inventaire des gisements minéraux
1, fiche 7, Français, Inventaire%20des%20gisements%20min%C3%A9raux
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Français
- MDI 1, fiche 7, Français, MDI
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La base de données géoscientifiques MDI consiste de l'inventaire numérique des gisements minéraux dans la province de l'Ontario. 1, fiche 7, Français, - Inventaire%20des%20gisements%20min%C3%A9raux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-05-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- medium-dependent interface
1, fiche 8, Anglais, medium%2Ddependent%20interface
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MDI 1, fiche 8, Anglais, MDI
correct, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- medium dependent interface 2, fiche 8, Anglais, medium%20dependent%20interface
correct, normalisé
- MDI 2, fiche 8, Anglais, MDI
correct, normalisé
- MDI 2, fiche 8, Anglais, MDI
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In a data station, the mechanical and electrical interface between the transmission medium and a medium attachment unit. 2, fiche 8, Anglais, - medium%2Ddependent%20interface
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
medium dependent interface; MDI; medium-dependant interface: terms and abbreviation standardized by ISO/IEC and CSA. 3, fiche 8, Anglais, - medium%2Ddependent%20interface
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- interface dépendant du support
1, fiche 8, Français, interface%20d%C3%A9pendant%20du%20support
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Interface mécanique et électrique entre le support de transmission et l'unité de raccordement au support d'une station de données d'un réseau local. 2, fiche 8, Français, - interface%20d%C3%A9pendant%20du%20support
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
interface dépendant du support : terme normalisé par la CSA et l'ISO/CEI. 3, fiche 8, Français, - interface%20d%C3%A9pendant%20du%20support
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- interfaz dependiente del medio
1, fiche 8, Espagnol, interfaz%20dependiente%20del%20medio
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En una red de área local, la interfaz material y eléctrica entre los medios de transmisión y una unidad accesoria al medio. 1, fiche 8, Espagnol, - interfaz%20dependiente%20del%20medio
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-05-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- metered dose inhaler
1, fiche 9, Anglais, metered%20dose%20inhaler
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MDI 2, fiche 9, Anglais, MDI
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- puffer 3, fiche 9, Anglais, puffer
correct, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Metered dose inhalers, or MDI, or puffers, deliver a precise dose of medication to the airways when used appropriately. 4, fiche 9, Anglais, - metered%20dose%20inhaler
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
"puffer" is a colloquial term 5, fiche 9, Anglais, - metered%20dose%20inhaler
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 9, La vedette principale, Français
- aérosol-doseur
1, fiche 9, Français, a%C3%A9rosol%2Ddoseur
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- pompe 2, fiche 9, Français, pompe
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les aérosols-doseurs (metered dose inhaler, MID en anglais) contiennent un mélange du principe à aérosoliser et du gaz propulseur qui représente environ 80 % du contenu. 3, fiche 9, Français, - a%C3%A9rosol%2Ddoseur
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
«pompe» est un terme familier 2, fiche 9, Français, - a%C3%A9rosol%2Ddoseur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- inhalador de dosis fija
1, fiche 9, Espagnol, inhalador%20de%20dosis%20fija
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo diseñado para suministrar una dosis fija de fármaco inhalado. 1, fiche 9, Espagnol, - inhalador%20de%20dosis%20fija
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-04-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- manual data input
1, fiche 10, Anglais, manual%20data%20input
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- MDI 1, fiche 10, Anglais, MDI
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- manual entry 2, fiche 10, Anglais, manual%20entry
correct
- manual input 2, fiche 10, Anglais, manual%20input
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A means of inserting data manually into the control system. This data is identical to the information that could be inserted by means of a tape. 3, fiche 10, Anglais, - manual%20data%20input
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- entrée manuelle des données
1, fiche 10, Français, entr%C3%A9e%20manuelle%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- entrée manuelle 2, fiche 10, Français, entr%C3%A9e%20manuelle
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Entrée d'une information [...] par la commande manuelle de dispositifs quelconques. 2, fiche 10, Français, - entr%C3%A9e%20manuelle%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- entrada de datos manual
1, fiche 10, Espagnol, entrada%20de%20datos%20manual
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- entrada manual 2, fiche 10, Espagnol, entrada%20manual
correct, nom féminin
- ingreso de datos a mano 3, fiche 10, Espagnol, ingreso%20de%20datos%20a%20mano
nom masculin
- entrada de datos a mano 3, fiche 10, Espagnol, entrada%20de%20datos%20a%20mano
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- introducción manual de datos
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-05-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Records Management (Management)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- maintain division information 1, fiche 11, Anglais, maintain%20division%20information
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mettre à jour les succursales 1, fiche 11, Français, mettre%20%C3%A0%20jour%20les%20succursales
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- mise à jour des succursales
- mettre les succursales à jour
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-11-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Administration
- Occupational Training
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Management Development Initiative 1, fiche 12, Anglais, Management%20Development%20Initiative
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Drugs Program and Therapeutic Products Program. 2, fiche 12, Anglais, - Management%20Development%20Initiative
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Orientation professionnelle
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Initiative de perfectionnement en gestion
1, fiche 12, Français, Initiative%20de%20perfectionnement%20en%20gestion
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- IPG 2, fiche 12, Français, IPG
nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Initiative de perfectionnement des cadres 3, fiche 12, Français, Initiative%20de%20perfectionnement%20des%20cadres
nom féminin
- IPC 3, fiche 12, Français, IPC
nom féminin
- IPC 3, fiche 12, Français, IPC
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Programme des produits pharmaceutiques, Direction générale de la protection de la santé, Santé Canada. 2, fiche 12, Français, - Initiative%20de%20perfectionnement%20en%20gestion
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
D'Agriculture Canada: fait partie de Préparation à la mondialisation - dépliant d'Agriculture Canada. 4, fiche 12, Français, - Initiative%20de%20perfectionnement%20en%20gestion
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1991-07-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- miss distance indicator
1, fiche 13, Anglais, miss%20distance%20indicator
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MDI 2, fiche 13, Anglais, MDI
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- miss-distance indicator 3, fiche 13, Anglais, miss%2Ddistance%20indicator
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Forces has a requirement for a towed airborne target equipped with a miss distance indicator. 4, fiche 13, Anglais, - miss%20distance%20indicator
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- proximètre
1, fiche 13, Français, proxim%C3%A8tre
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- indicateur de la marge d'erreur 2, fiche 13, Français, indicateur%20de%20la%20marge%20d%27erreur
nom masculin
- indicateur d'écart au but 3, fiche 13, Français, indicateur%20d%27%C3%A9cart%20au%20but
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :